Apa yang dimaksud dengan ébranlé dalam Prancis?

Apa arti kata ébranlé di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ébranlé di Prancis.

Kata ébranlé dalam Prancis berarti menggetarkan, terguncang, goncang, terkejut, menggegerkan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ébranlé

menggetarkan

(jarred)

terguncang

(shaken)

goncang

(shaken)

terkejut

(shaken)

menggegerkan

(jarred)

Lihat contoh lainnya

7, 8. a) De quelle manière les nations seront- elles ébranlées et assombries?
7, 8. (a) Dengan cara bagaimana bangsa-bangsa akan diguncang dan kegelapan turun atas mereka?
Puisqu’il est à ma droite, je ne serai jamais ébranlé » (Ps.
Aku tidak akan pernah goyah, karena Dia ada di sebelah kananku.” —Mz.
Elle a plutôt ébranlé les bénéfices des grandes pétrolières comme Shell, BP et Statoil.
Akibatnya justru pukulan keras bagi profit yang dimiliki perusahaan-perusahaan besar seperti Shell, BP, dan Statoil.
24 “‘Mais en ces jours- là, après cette tribulation- là, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière, 25 et les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
24 “Tetapi pada masa itu, [setelah kesengsaraan itu, NW], matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya 25 dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan goncang.
Quand les marchés financiers de la planète ont été fortement ébranlés en octobre 1997, une revue a parlé d’“ une méfiance extraordinaire et parfois irrationnelle ” et de la “ contagion de la non-confiance ”.
Sewaktu bursa saham dunia berfluktuasi tak menentu pada bulan Oktober 1997, sebuah majalah berita mengemukakan tentang ”kurangnya kepercayaan yang ekstrem dan kadang-kadang tidak masuk akal” serta ”menjalarnya ketidakpercayaan”.
Mais sa confiance en toi serait ébranlée.
Tapi itu iman di dalam kamu akan dikompromikan.
20 En quel sens ‘le soleil sera- t- il obscurci, la lune ne donnera- t- elle pas sa lumière, les étoiles tomberont- elles du ciel et les puissances des cieux seront- elles ébranlées’?
20 Dalam pengertian apa ’matahari akan digelapkan, bulan tidak memberikan sinar, bintang-bintang berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan digoncangkan’?
Mais au XVIe et au XVIIe siècle, l’ordre établi a été ébranlé.
Namun, pada abad ke-16 dan ke-17, tatanan yang sudah mapan ini diguncang.
Demandez aux autres de suivre en cherchant ce que nous pouvons faire pour cultiver et conserver notre témoignage de sorte que, dans les moments difficiles, comme lorsque nous sommes informés de situations dans lesquelles des membres de l’Église n’ont pas respecté les enseignements de Jésus-Christ, notre foi ne soit pas ébranlée.
Mintalah kelas mengikuti, mencari apa yang dapat kita lakukan untuk mengembangkan dan mempertahankan kesaksian kita agar selama masa-masa sulit, seperti ketika kita mendengar tentang kejadian ketika anggota Gereja telah gagal untuk hidup sesuai dengan ajaran Yesus Kristus, iman kita tidak akan tergoyahkan.
Wall Street ébranlé; le World Trade Center ébranlé. Qu’est- ce que cela laisse présager pour le commerce mondial?
Wall Street yang goyah, World Trade Center yang goyah —firasat akan terjadinya hal buruk apa bagi perniagaan dunia?
Il a rappelé à l’assistance Psaume 2:1, 2 et d’autres prophéties où l’on annonce qu’à notre époque les nations seraient ébranlées et en tumulte.
Ia mengingatkan para hadirin akan Mazmur 2:1, 2 dan nubuat-nubuat lain yang mengantisipasi masa sekarang sebagai masa yang bergolak dan kacau di antara bangsa-bangsa.
11 Au Ier siècle de notre ère, comme l’apôtre Paul le relate dans sa seconde lettre aux Thessaloniciens, des chrétiens se sont laissé ébranler, pensant que le jour de Jéhovah était sur eux.
11 Pada abad pertama M., sebagaimana rasul Paulus mengatakan dalam suratnya yang kedua kepada orang-orang di Tesalonika, beberapa orang Kristen menjadi sangat terpengaruh, menyangka bahwa hari Yehuwa sudah tiba atas mereka.
Celui-ci vit bel et bien ses derniers jours, et Jéhovah a déjà commencé à l’‘ ébranler ’ en faisant ‘ proclamer son jour de vengeance ’ par ses Témoins (Isaïe 61:2).
Dunia ini benar-benar berada pada hari-hari terakhirnya, dan Yehuwa telah mulai ”mengguncangkan”nya dengan membuat Saksi-Saksi-Nya ’memberitakan hari pembalasan-Nya’.
” (Haggaï 2:7). L’ ébranlement de “ toutes les nations ” est- il donc à l’origine de l’afflux des “ choses désirables ” des nations (les personnes sincères) vers le vrai culte ?
(Hagai 2:7) Apakah diguncangkannya ”semua bangsa” menyebabkan ”barang-barang yang berharga” dari bangsa-bangsa—orang-orang berhati jujur —memeluk ibadat sejati?
Les Israélites, à Guilgal, ont été ébranlés à la vue de l’armée philistine réunie à Mikmash, qui était “ comme les grains de sable qui sont sur le bord de la mer, en multitude ”.
Orang Israel di Gilgal sangat resah karena pasukan Filistin berkumpul di Mikhmash, yang ”seperti butir-butir pasir di tepi laut banyaknya”.
Les Israélites infidèles du temps de Jérémie ont dû être ébranlés par ses avertissements directs, inspirés par Dieu.
Bangsa Israel yang tidak setia pada zaman Yeremia pasti bergidik atas peringatan nubuat ilahi yang terilham dan terus terang yang ia berikan.
6 Vous, jeunes gens, fixez- vous comme objectif pour les mois à venir de ne pas vous laisser ébranler par des influences malsaines qui vous feraient accepter les mauvaises compagnies, la drogue et l’impureté.
6 Kalian kaum muda, buatlah tujuan2 agar jangan membiarkan pengaruh yang tidak baik seperti pergaulan buruk, narkotika, dan godaan2 imoral mempengaruhi saudara dalam bulan2 mendatang.
« Lorsque je pense à la vitesse avec laquelle s’avance le jour grand et glorieux de la venue du Fils de l’Homme, où il viendra recevoir ses saints en lui, où ils demeureront en sa présence et seront couronnés de gloire et d’immortalité, quand je pense que bientôt les cieux seront ébranlés et que la terre tremblera et chancellera et que le ciel se retirera comme un livre qu’on roule et que toute montagne et toute île s’enfuiront, je m’écrie dans mon coeur : nous devrions être des personnes d’une grande sainteté de conduite et d’une grande piété !
“Sewaktu saya merenungkan kepesatan yang dengannya hari besar dan agung kedatangan Putra Manusia mendekat, ketika Dia akan datang untuk menerima para Orang Suci-Nya kepada diri-Nya sendiri, mereka akan tinggal dalam hadirat-Nya, serta dimahkotai dengan kemuliaan dan kebakaan, ketika saya mempertimbangkan bahwa segera langit akan digetarkan, dan bumi bergemetar serta berguncang kian kemari; dan bahwa surga akan disingkapkan bagaikan suatu gulungan naskah ketika tergulung; dan bahwa setiap gunung dan pulau akan sirna, saya berseru dalam hati saya, Betapa kita seharusnya menjadi orang yang berada dalam segala perbincangan kudus dan keilahian!
Cela aurait pu ébranler la foi de certains hommes.
Itu mungkin mengejutkan iman dari beberapa orang.
De nombreuses nations d’Europe de l’Est ont été ébranlées.
Banyak negara di Eropa Timur telah digoncangkan.
Toute autre tentative d'ébranler notre cause serait futile.
Setiap tindakan kalian hanya sia-sia.
Ne te laisse pas « rapidement ébranler dans ton bon sens » !
Jagalah ”Agar Pikiranmu Tidak Cepat Terguncangkan”!
Puis il nous a dit comment être en sécurité dans un monde comme celui-ci : « Tenez-vous en des lieux saints et ne vous laissez pas ébranler jusqu’à ce que le jour du Seigneur vienne » (D&A 87:8).
Kemudian Dia memberitahu kita cara untuk selamat di dunia semacam itu: “Berdirilah kamu di tempat-tempat kudus dan jangan tergerak, sampai hari Tuhan datang” (A&P 87:8).
Mais, tu sais ce qui m'a le plus ébranlé?
Tapi kamu tau apa yg paling mengejutkan?
Quel ‘ ébranlement ’ approche, et quelles en seront les conséquences ?
Pengguncangan’ apa sudah di ambang pintu, dan dengan hasil apa?

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ébranlé di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.