स्पेनिश में escritura pública का क्या मतलब है?

स्पेनिश में escritura pública शब्द का क्या अर्थ है? लेख में स्पेनिश में escritura pública का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

स्पेनिश में escritura pública शब्द का अर्थ शीर्षक, उपाधि देना, उपपद, उपाधि,, ट्रैक है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

escritura pública शब्द का अर्थ

शीर्षक

(title)

उपाधि देना

(title)

उपपद

(title)

उपाधि,

(title)

ट्रैक

और उदाहरण देखें

¿Por qué llaman las Escrituras a los ángeles “espíritus para servicio público”?
बाइबल की जाँच करने से हमें पता चलता है कि स्वर्गदूत कैसे “जन-सेवा के लिए” अपनी भूमिका अदा करते हैं।
El fundamento de la fe de Timoteo, que lo impulsó a hacer declaración pública, era el conocimiento de las Escrituras.
(2 तीमुथियुस 3:14, 15) तीमुथियुस को शास्त्र का बहुत अच्छा ज्ञान था, और यही उसके मज़बूत विश्वास की नींव थी, और इसी वजह से उसने प्रचार करना शुरू किया था।
Lloyd Barry y John Barr en 1988, cuando se publicó la obra Perspicacia para comprender las Escrituras
लॉइड बैरी और जॉन बार, जब १९८८ में “इंसाइट ऑन द स्क्रिप्चर्स” रिलीज़ हुई
La Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas (el “Nuevo Testamento”) se publica también en otros dieciocho idiomas, además de una edición en braille.
इसके अलावा, न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन का मसीही यूनानी शास्त्र या “नया नियम” 18 और भाषाओं में, साथ ही एक ब्रेल भाषा में मौजूद है।
Más bien, lo observan haciendo obras públicas que en sí no están en conflicto con las Escrituras, prescindiendo de quién le pague.
इसके बजाय, चाहे उसे जो भी तनख्वाह दे, लोग उसे जनता के लिए कार्य करते हुए देखते हैं, जो अपने आप में बाइबल के खिलाफ नहीं है।
“Con intensidad —señala Lucas— probó cabalmente en público que los judíos estaban equivocados, mientras demostraba por las Escrituras que Jesús era el Cristo.”
अपुल्लोस के बारे में लूका कहता है, “उसने सरेआम और बड़े दमदार तरीके से यहूदियों को पूरी तरह से गलत साबित किया और शास्त्र से साफ-साफ दिखाया कि यीशु ही मसीह” है। (प्रेषि.
Sin embargo, sabía lo suficiente de las Escrituras para comprender que no debía demorarse en dar testimonio público de que, a partir de ese momento, serviría a Jehová como parte de la congregación cristiana.
और यह भी कि यह फैसला जग-ज़ाहिर करने के लिए उसे बपतिस्मा लेने में देर नहीं करनी चाहिए। इस फैसले से उसे बड़ी खुशी मिली।
La explicación de que la prole o descendencia de Jesús estaba incluida en el “rescate correspondiente” se publicó, por ejemplo, en Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 2, página 825, párrafos 3 y 4.
उदाहरण के लिए, प्रहरीदुर्ग 00 3/15 पेज 4 पैरा. 4 और इंसाइट ऑन द स्क्रिप्चर्स—भाग 2 पेज 736 पैरा. 4-5 देखिए, जिसमें संतान के शामिल होने के बारे में जानकारी दी गयी थी।
Casi todos los ejemplares de las Santas Escrituras y de comentarios bíblicos que se hallaban en bibliotecas públicas y privadas fueron destruidos, y en los doscientos años siguientes, ningún católico tradujo la Biblia al italiano.
आम जनता की और निजी लाइब्रेरियों में रखी लगभग सारी बाइबलों और बाइबल की आयतें समझानेवाली किताबों को नाश किया गया और अगले 200 साल तक, किसी भी कैथोलिक ने इतालवी में बाइबल का अनुवाद नहीं किया।
Con su obra, Cisneros aspiraba a “reavivar el hasta la fecha aletargado estudio de las Escrituras”, si bien no tenía ninguna intención de poner la Biblia a disposición del gran público.
दीसनीरोस को उम्मीद थी कि पॉलीग्लोट अनुवाद से “शास्त्र के अध्ययन में लोगों की दिलचस्पी दोबारा जागेगी।” मगर वह यह हरगिज़ नहीं चाहता था कि यह बाइबल आम जनता के हाथ लगे।
En el Pentecostés del año 33, uno de esos “instructores públicos”, el apóstol Pedro, se dirigió a una multitud en Jerusalén y citó varios pasajes de las Escrituras Hebreas.
ईसवी सन् 33 के पिन्तेकुस्त के दिन, इनमें से एक ‘उपदेशक,’ प्रेषित पतरस ने यरूशलेम में इकट्ठा हुई एक बड़ी भीड़ को भाषण दिया। इस भाषण में उसने इब्रानी शास्त्र की कई आयतों का हवाला दिया।
El libro de Hechos informa: “Cuando llegó allá, ayudó mucho a los que habían creído a causa de la bondad inmerecida de Dios; porque con intensidad probó cabalmente en público que los judíos estaban equivocados, mientras demostraba por las Escrituras que Jesús era el Cristo”. (Hechos 18:27, 28.)
प्रेरितों की पुस्तक रिपोर्ट करती है: “उस ने पहुंचकर वहां उन लोगों की बड़ी सहायता की जिन्हों ने [परमेश्वर के] अनुग्रह के कारण विश्वास किया था। क्योंकि वह पवित्र शास्त्र से प्रमाण दे देकर, कि यीशु ही मसीह है; बड़ी प्रबलता से यहूदियों को सब के साम्हने निरुत्तर करता रहा।”—प्रेरितों १८:२७, २८.
El relato añade que Apolos fue a continuación a Acaya, donde “ayudó mucho a los que habían creído a causa de la bondad inmerecida de Dios; porque con intensidad probó cabalmente en público que los judíos estaban equivocados, mientras demostraba por las Escrituras que Jesús era el Cristo” (Hechos 18:27, 28).
(प्रेरितों 18:24) अपुल्लोस के बारे में वृत्तांत आगे कहता है कि वह अखाया गया और उसने “उन लोगों की बड़ी सहायता की जिन्हों ने अनुग्रह के कारण विश्वास किया था। क्योंकि वह पवित्र शास्त्र से प्रमाण दे देकर, कि यीशु ही मसीह है; बड़ी प्रबलता से यहूदियों को सब के साम्हने निरुत्तर करता रहा।”—प्रेरितों 18:27, 28.
El fruto de sus labores, la Biblia de Estienne, se publicó por vez primera en 1528 y constituyó un paso significativo en la depuración de la exactitud textual de las Escrituras.
उससे परिणित कार्य, एटीएन की बाइबल, सबसे पहले १५२८ में प्रकाशित हुई और बाइबल की पाठ-यथार्थता को परिष्कृत करने की ओर यह एक महत्त्वपूर्ण क़दम था।
Todos debemos tomar muy en serio la lectura pública de las Escrituras, sea ante unas pocas personas o ante la congregación.
बाइबल पढ़कर सुनाना एक बड़ी ज़िम्मेदारी है, फिर चाहे आप किसी एक को पढ़कर सुना रहे हों या पूरी कलीसिया को।
La Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas se publicó en (1946; 1950; 1953), y en ella se restituyó el nombre divino, Jehová, un total de (154; 193; 237) veces [17, jv-S pág.
नीतिवचन २७:६ के अनुसार, एक व्यक्ति जो आपसे प्रेम करता है वह (कभी ऐसी कोई बात नहीं कहेगा जिससे आपकी भावनाओं को ठेस पहुँचे; आपको आपके बारे में सच्चाई बताने से डरेगा; जब आपको ज़रूरत हो तब आपको सलाह देगा)। [साप्ताहिक बाइबल पठन; wE९० ९/१५ पृ.
□ ¿Cómo pueden los oradores públicos mejorar su lectura de las Escrituras?
□ जन-भाषण देनेवाले अपनी बाइबल की पढ़ाई कैसे सुधार सकते हैं?
En 1950 se ofreció al público la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en inglés.
सन् 1950 में न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द क्रिस्चन ग्रीक स्क्रिप्चर्स् अँग्रेज़ी में रिलीज़ की गयी।
En 1950 se publicó la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en inglés.
सन् १९५० में, अंग्रेज़ी भाषा में अनुवाद की गयी न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द क्रिस्चियन ग्रीक स्क्रिप्चर्स प्रकाशित हुई।
¿Cuándo se publicó la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, y cuáles son dos de sus rasgos sobresalientes?
न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द होली स्क्रिप्चर्स् कब रिलीज़ की गयी, और इसकी दो खासियतें क्या हैं?
Los códices Sinaítico y de Leningrado han contribuido considerablemente a la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, editada por los testigos de Jehová y presentada al público de forma completa en inglés en 1961.
न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द होली स्क्रिप्चर्स् नाम की बाइबल का अनुवाद करने में साइनाइटिकस और लेनिनग्राड, दोनों कोडेक्स से बढ़िया मदद हासिल हुई है। इस बाइबल को यहोवा के साक्षियों ने प्रकाशित किया था और यह पूरी बाइबल सन् 1961 में रिलीज़ की गयी थी।
De hecho, durante los primeros siglos de nuestra era, parece que los judíos que leían en público decían ʼAdhonái (“Señor”, en hebreo) en lugar del nombre divino cada vez que este aparecía en las Escrituras.
ऐसा मालूम होता है ईसवी सन् पहली सदी तक सभा-घर में शास्त्र पढ़कर सुनानेवाले यहूदियों को हिदायत दी गयी थी कि पवित्र शास्त्र पढ़ते वक्त जहाँ कहीं भी परमेश्वर का नाम आए, वे उसे न पढ़े और उसके बजाय इब्रानी शब्द अधोनाइ (प्रभु) का इस्तेमाल करें।
Dado que los asistentes a la Reunión Pública pueden tener creencias o modos de vida bastante opuestos a las Escrituras, aunque aceptables en la sociedad actual, el orador ha de proceder siempre con tacto y no burlarse nunca de dichas creencias o modos de vida. (Compárese con 1 Corintios 9:19-23.)
चूँकि जन सभा में उपस्थित होनेवाले लोगों के शायद ऐसे विश्वास और जीवन-शैलियाँ हैं जो शास्त्र के काफ़ी विपरीत हैं—हालाँकि वे आज के समाज में स्वीकार्य हैं—वक्ता को हमेशा व्यवहार-कुशल होना चाहिए और कभी ऐसे विश्वासों या जीवन-शैलियों का मज़ाक नहीं उड़ाना चाहिए।—१ कुरिन्थियों ९:१९-२३ से तुलना कीजिए।
4:12.) Las Escrituras inspiradas nos enseñan que la voluntad de Jehová exige que llevemos una vida justa en sentido moral, participemos plenamente en el ministerio público y no descuidemos las reuniones cristianas.
४:१२) उत्प्रेरित शास्त्रवचन हमें सिखाते हैं कि यहोवा की इच्छा हमसे माँग करती है कि हम नैतिक रूप से ईमानदार ज़िन्दगी बिताएँ, जन सेवकाई में पूरा हिस्सा लें, और मसीही सभाओं की उपेक्षा न करें।
En el año 1859, el mismo en que Darwin publicó El origen de las especies, Tischendorf halló en un monasterio al pie del monte Sinaí el manuscrito completo de las Escrituras Griegas Cristianas más antiguo que se conoce.
१८५९ में, उसी साल जब डारविन ने अपना दी ऑरिजिन ऑफ़ स्पीशीस प्रकाशित किया, टिशॆनडॉर्फ़ को सीनै पहाड़ के दामन में एक मठ में सबसे पुराने मसीही युनानी शास्त्र की पूरी कॉपी मिली।

आइए जानें स्पेनिश

तो अब जब आप स्पेनिश में escritura pública के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप स्पेनिश में नहीं जानते हैं।

स्पेनिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप स्पेनिश के बारे में जानते हैं

स्पैनिश (स्पेनिश), जिसे कैस्टिला भी कहा जाता है, रोमांस भाषाओं के इबेरियन-रोमांस समूह की एक भाषा है, और कुछ स्रोतों के अनुसार दुनिया में चौथी सबसे आम भाषा है, जबकि अन्य इसे दूसरी या तीसरी सबसे आम भाषा के रूप में सूचीबद्ध करते हैं। . यह लगभग 352 मिलियन लोगों की मातृभाषा है, और 417 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है जब इसके वक्ताओं को एक भाषा के रूप में जोड़ा जाता है। उप (1999 में अनुमानित)। स्पेनिश और पुर्तगाली में बहुत समान व्याकरण और शब्दावली है; इन दोनों भाषाओं की समान शब्दावली की संख्या 89% तक है। स्पेनिश दुनिया भर के 20 देशों की प्राथमिक भाषा है। यह अनुमान लगाया गया है कि स्पेनिश बोलने वालों की कुल संख्या 470 और 500 मिलियन के बीच है, जो इसे देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से दुनिया में दूसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है।