अंग्रेजी में sleeveless का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में sleeveless शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में sleeveless का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में sleeveless शब्द का अर्थ बिना आस्तीन का, बिना बाँह का, व्यर्थ का है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

sleeveless शब्द का अर्थ

बिना आस्तीन का

adjective

बिना बाँह का

adjective

And each year Hanʹnah brings a new sleeveless coat that she has made for Samuel.
हर बार हन्ना अपने बेटे शमूएल के लिए बिना बाँह का एक कोट बनाकर ले जाती थी।

व्यर्थ का

adjective

और उदाहरण देखें

Elkanah and Hannah visited Samuel each year and brought him a new sleeveless coat.
एलकाना और हन्ना हर साल शमूएल से मिलने जाते थे और उसके लिए बिना बाज़ू का एक नया कपड़ा ले जाते थे।
4 “These are the garments that they will make: a breastpiece,+ an ephʹod,+ a sleeveless coat,+ a checkered robe, a turban,+ and a sash;+ they will make these holy garments for your brother Aaron and his sons, so that he may serve as priest to me.
4 कारीगर ये सब बनाएँगे: एक सीनाबंद,+ एक एपोद,+ बिन आस्तीन का एक बागा,+ एक चारखानेदार कुरता, एक पगड़ी+ और एक कमर-पट्टी। + वे तेरे भाई हारून और उसके वंशजों के लिए यह पवित्र पोशाक बनाएँ ताकि वे याजकों के नाते मेरी सेवा करें।
The sleeveless coat (31-35)
बिन-आस्तीन का बागा (31-35)
On hearing her description of an old man with a sleeveless coat, Saul assumed this apparition to be Samuel.
बिन आस्तीन का एक कोट पहने हुए एक बूढ़े आदमी का वर्णन सुनकर, शाऊल ने उस भूत को शमूएल मान लिया।
to which she said: “It is an old man coming up, and he is clothed in a sleeveless coat.”
औरत ने कहा, “वह कोई बूढ़ा आदमी है, बिन आस्तीन का बागा पहने हुए है।”
19 Also, his mother would make for him a little sleeveless coat, and she brought it up to him year after year when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
+ 19 उसकी माँ जब हर साल अपने पति के साथ सालाना बलिदान चढ़ाने शीलो आती,+ तो शमूएल के लिए बिन आस्तीन का एक छोटा-सा बागा बनाकर लाती थी।
Further, Jonathan stripped himself of the sleeveless coat that was on him and gave it to David, and also his garments, and even his sword and his bow and his belt.”
और योनातन ने अपना बागा जो वह स्वयं पहिने था उतारकर अपने वस्त्र समेत दाऊद को दे दिया, वरन अपनी तलवार और धनुष और कटिबन्द भी उसको दे दिए।”
Furthermore, he put on the garments of vengeance as raiment and enwrapped himself with zeal as if a sleeveless coat.”
उसने वस्त्र के स्थान पर पलटा लेने की पोशाक पहन ली, और जलजलाहट को चादर के समान ओढ़ लिया।”
So David rose up and quietly cut off the edge of Saul’s sleeveless coat.
तब दाविद उठा और चुपके से शाऊल के पास गया और उसके बिन आस्तीन के बागे का छोर काट लिया।
*+ 4 Jonʹa·than took off the sleeveless coat that he wore and gave it to David, along with his gear, his sword, his bow, and his belt.
+ 4 योनातान ने अपना बिन आस्तीन का बागा उतारकर दाविद को दिया।
Year by year, Hannah would come back to Shiloh, bringing a little sleeveless coat for his service at the tabernacle.
क्योंकि साल-दर-साल हन्ना शीलो आती थी और अपने दुलारे के लिए बिना बाँह का एक कोट बनाकर लाती थी।
24 Next they made on the hem of the sleeveless coat pomegranates of blue thread, purple wool, and scarlet material, twisted together.
24 फिर उन्होंने बागे के नीचे के घेरे में अनार के आकार में फुँदने बनाए। उन्होंने ये फुँदने नीले धागे, बैंजनी ऊन और सुर्ख लाल धागे से बनाए जो आपस में बटे हुए थे।
(1 Samuel 2:18) That simple sleeveless garment was evidently a mark that Samuel assisted the priests at the tabernacle.
(1 शमूएल 2:18) शमूएल का एपोद या बिन बाँह का सादा कोट इस बात की निशानी था कि वह निवास-स्थान में याजकों की मदद करता था।
When visiting each year, Hannah brought Samuel a new sleeveless coat she had made for his tabernacle service.
वह हर साल जब शीलो जाती तो उसके लिए बिन आस्तीन का नया बागा ले जाती जिसे वह खुद बनाती थी ताकि डेरे में सेवा करते वक्त वह उसे पहन सके।
“As soon as I heard of this thing I ripped apart my garment and my sleeveless coat, . . . and I kept sitting stunned.”
“यह बात सुनकर मैं ने अपने वस्त्र और बागे को फाड़ा, . . . और विस्मित होकर बैठा रहा।”
5 But afterward David’s heart* kept striking him+ because he had cut off the edge of Saul’s sleeveless coat.
5 मगर फिर दाविद का मन* उसे कचोटने लगा+ क्योंकि उसने शाऊल के बागे का छोर काट लिया था।
A few hours later they located the bloody sleeveless dark blue vest of an Oxford Eight.
कुछ घंटों बाद उन्हें किसी अॉक्सफ़ोर्ड एट की बिना आस्तीनों की रक्तरंजित गहरी नीली वेस्ट मिली।
The Bible record tells us that he ‘ripped apart his garment and his sleeveless coat and pulled out some of the hair of his head and of his beard and kept sitting stunned until the evening.’
बाइबल का वृत्तांत बताता है कि उसने ‘अपने वस्त्र और बागे को फाड़ा, और अपने सिर और दाढ़ी के बाल नोचे, और विस्मित होकर सांझ तक बैठा रहा।’
3 Now as soon as I heard of this, I ripped apart my garment and my sleeveless coat and pulled out some of the hair of my head and my beard, and I sat down in shock.
3 यह सुनते ही मैंने दुख के मारे अपने कपड़े और बिन आस्तीन का चोगा फाड़ा, अपने सिर और दाढ़ी के बाल नोचे और सदमे में आकर वहीं ज़मीन पर बैठ गया।
26 Clad in “the sleeveless coat of righteousness,” anointed Christians are determined to remain pure and clean in Jehovah’s eyes.
26 अभिषिक्त मसीही “धार्मिकता के वस्त्र” पहनते हैं यानी उनका यह दृढ़ संकल्प है कि वे यहोवा की नज़रों में शुद्ध और स्वच्छ रहेंगे।
By only cutting off the skirt of Saul’s sleeveless coat, David showed that he had no intention of harming Saul. —1 Sam.
उसने सिर्फ शाऊल के बागे की छोर काटी और इस तरह दिखाया कि शाऊल को मारने का उसका कोई इरादा नहीं था।—1 शमू.

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में sleeveless के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

sleeveless से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।