¿Qué significa segno en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra segno en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar segno en Italiano.

La palabra segno en Italiano significa símbolo, signo, seña, signo, indicio, signo, señal, marca, marca, señal, signo, símbolo, punto de referencia, señal, señal, sello, marcador, huella, mancha, manifestación, gesto, marca, marca, premonición, pestaña, marca, evidencia, reconocimiento, señal, hacer un hit, anotar, marcar, marcar, marcar, marcar la digitación de, arruinar, condenar a, confirmar, marcar, demarcar, marcar, anotar a alguien con, indicar, marcar, actualizar, garabatear, reservar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra segno

símbolo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il segno + significa addizione.
El signo + significa "suma".

signo

(simbolo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La pergamena era piena di segni che non sono riusciti a capire.
El rollo estaba cubierto de símbolos que no podían entender.

seña

sostantivo maschile (lenguaje de señas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Conosci il segno di "gatto" nel linguaggio americano dei segni?
¿Sabes cuál es la seña para "gato" en el lenguaje de señas de Estados Unidos?

signo

sostantivo maschile (matematica) (matemáticas)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sì, trecento. Ma di segno positivo o negativo?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El símbolo de intersección es ∩.

indicio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ci sono avvisaglie che domani pioverà.
Hay indicios de que habrá tormenta mañana.

signo

sostantivo maschile (zodíaco)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Di che segno sei? Io sono Leone.
— ¿Cuál es tu signo? — Soy Leo.

señal

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Con un gesto Ken ci ha fatto capire che stava bene.
La señal de Ken nos indicó que estaba bien.

marca

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cadendo la sedia ha lasciato un segno sulla parete.
La silla que cayó dejó una marca en la pared.

marca

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il tavolo antico ha un segno scuro sulla parte sinistra.
La mesa antigua tiene una marca oscura en el lado izquierdo.

señal

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Questo regalo è un segno di rispetto da parte mia per Lei.
Este regalos es una muestra de mi respeto por ti.

signo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il suo coinvolgimento nel progetto è segno di grande qualità.
Su implicación en el proyecto era un signo de garantía.

símbolo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La coppia si scambiò gli anelli come pegno del loro amore.
La pareja intercambió anillos como símbolo de su amor.

punto de referencia

sostantivo maschile

Iniziate la misurazione dal riferimento posto sul cippo di pietra all'angolo del campo.
Empieza a medir en el punto de referencia que hay en el poste de piedra en la linde del campo.

señal

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le giunchiglie sono un'avvisaglia della primavera
Los narcisos son una señal de la primavera.

señal

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'escursionista non voleva perdersi così ha seguito i segnali con attenzione.
El senderista no quería perderse, así que siguió las señales con cuidado.

sello

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La lettera portava il segno di Buckingham Palace.
La carta llevaba el sello del Palacio de Buckingham.

marcador

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El viajero siguió el poste indicador hasta el pueblo más cercano.

huella

(figurato: effetto) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La legislazione ha lasciato traccia nella società per generazioni.
La ley deja su huella en la sociedad durante generaciones.

mancha

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ben non aveva fatto un buon lavoro pulendo le finestre, c'erano strisce dappertutto.
Ben no se esforzó demasiado a la hora de limpiar las ventanas. Había manchas por todos lados.

manifestación

(espressione)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La erupción puede ser una manifestación de varias cosas.

gesto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alzò le mani nel gesto universale di resa.
Él levantó sus manos haciendo el gesto universal de rendición.

marca

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El sofá dejó una marca en la moqueta.

marca

(obsoleto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Serve una Sua firma o croce in fondo.
Debe usted firmar o poner su marca al final del texto.

premonición

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mia nonna affermava di avere premonizioni del futuro.
Mi abuela decía que tenía premoniciones sobre el futuro.

pestaña

(di libro)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Alison andò alla linguetta P della rubrica per vedere il numero di telefono di Pippa.
Alison fue a la pestaña P de su agenda para ver el número de Pippa.

marca

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Robert vedeva la puntura che la spilla aveva fatto sul dito di Martha.
Robert pudo ver la marca que el alfiler había dejado en los dedos de Marta.

evidencia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'onestà del giovane nel far notare l'errore fu presa come prova del suo buon carattere generale.
La honestidad del joven al señalar el error fue interpretada como evidencia de su buen carácter y disposición.

reconocimiento

(di saluto o come segnale)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'ultima volta che l'ho vista non mi ha nemmeno fatto un cenno.
La última vez que la vi ni siquiera dio señas de reconocimiento.

señal

sostantivo maschile (figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ha dato qualche segno di volerci aiutare?
¿Dio alguna señal de que estaba dispuesto a ayudarnos?

hacer un hit

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: punti)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il battitore ha segnato su due giocatori.

anotar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'attaccante della squadra ha segnato all'ultimo minuto.
El delantero del equipo anotó en el último minuto.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Con ogni canestro si segnano due punti per la propria squadra.
Con cada canasta anotas dos puntos para tu equipo.

marcar

(con un'incisione)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha segnato il coperchio usando un punteruolo e un martello.
Él marcó la tapa utilizando punzón y un martillo.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale (deportes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La squadra ospite ha segnato una rete nel primo tempo.
El equipo visitante marcó un gol en la primera mitad.

marcar la digitación de

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica: dita da utilizzare) (música)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arruinar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El abuso que recibió de niño arruinó el resto de su vida.

condenar a

Il bambino era condannato sin dalla nascita.
El niño estaba condenado desde el momento de su nacimiento.

confirmar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se selló su destino cuando el detective encontró el arma que utilizó.

marcar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È più facile piegare la carta se prima la incidi.
Es más fácil doblar el papel si se marca primero.

demarcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il margine dell'area visitabile è segnato da un nastro giallo.
El límite del área de inspección está demarcado con cinta amarilla.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Segnate il testo da studiare.
Marca el texto que hay que estudiar.

anotar a alguien con

verbo transitivo o transitivo pronominale (per donazione promessa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Posso segnarla per una donazione di 20 dollari questo mese?
¿Te anoto con $20 de donación?

indicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il termometro segnava dodici gradi.
El termómetro marcaba doce grados.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il termometro segna 22 gradi.
El termómetro marca 22 grados.

actualizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (contabilidad)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Registra i numeri di oggi nel giornalmastro.
Registra los movimientos de hoy en el libro mayor.

garabatear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ha segnato la sua scheda elettorale con una croce.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Garabateó sobre sus apuntes porque se aburría.

reservar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de segno en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.