¿Qué significa schiacciata en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra schiacciata en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar schiacciata en Italiano.

La palabra schiacciata en Italiano significa machucar, aplastar, aplastar, aplastar, hacer un mate, partir, aplastar, hacer un mate, pisar, matar la pelota, romper, tomarse, rematar, apretar, agobiar, apretar, matar, aplastar, arrollar a, dominar, someter, pisotear a, hacer puré de algo, derrotar, exprimir, aplastar, invadir, aplastar, pellizcar, sepultar a, machacar, eclipsar, apretar, pisotear, venirse encima, oprimir, dar una paliza a, empequeñecer, pellizcar, escurrir, picar, derrotar a, explotar, engominarse, aplanar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra schiacciata

machucar

(AmL)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha schiacciato la nocciola per romperla in molti pezzi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Machacó la cáscara con la sola presión de sus dedos.

aplastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La grande pietra cadde sulla mano di Emily schiacciandole le dita.
El pedrusco le cayó a Emily en la mano y le aplastó los dedos.

aplastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rachel ha uno strumento per schiacciare le lattine prima di gettarle nella raccolta differenziata.
Rachel tiene una máquina para aplastar latas antes de echarlas a la papelera de reciclaje.

aplastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha accartocciato la lattina con il piede.
Aplastó la lata con el pie.

hacer un mate

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallacanestro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

partir

verbo transitivo o transitivo pronominale (per aprire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Partió la nuez de Brasil y tiró la cáscara.

aplastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

hacer un mate

(pallacanestro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La folla ha esultato quando la star della pallacanestro ha schiacciato.
La multitud aclamó a la estrella de básquet cuando hizo un mate.

pisar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Schiaccerò una banana per darla al piccolo Alex.
Voy a pisar una banana para dársela al bebé Alex.

matar la pelota

verbo transitivo o transitivo pronominale (deportes)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Il giocatore di squash ha schiacciato la palla.
El jugador de squash mató la pelota con un golpe.

romper

verbo transitivo o transitivo pronominale (con una grada rotativa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

tomarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (riposo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Dopo la serata fuori Adam schiacciò un pisolino di un paio d'ore prima di alzarsi per andare al lavoro.
Tras pasar la noche fuera, Adam se tomó un par de horas para dormir antes de levantarse para ir al trabajo.

rematar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallavolo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

apretar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per arrestare la macchina, metti il piede sul freno e pigia.
Para detener el auto, debes poner el pie en el pedal de freno y apretar.

agobiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il dolore ha sopraffatto Henry che è scoppiato in lacrime.
La pena agobiaba a Henry y se largó a llorar.

apretar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Robert spremette la bottiglia del ketchup cercando di far uscire l'ultima goccia.
Robert apretó la botella de kétchup tratando de sacar un poco más.

matar, aplastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Presto! Schiaccia quell'ape prima che mi punga!
¡Rápido, mata la abeja antes de que me pique!

arrollar a

(figurato)

dominar, someter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Martha riuscì a sopraffare il suo aggressore.
Martha consiguió dominar a su oponente. Los servicios de emergencia se las arreglaron para dominar el fuego.

pisotear a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

Le tasse elevate schiacciano i piccoli proprietari di impresa.
Los elevados impuestos pisotean a los propietarios de las pequeñas empresas.

hacer puré de algo

verbo transitivo o transitivo pronominale

Karen ha schiacciato le patate nella pentola.
Karen hizo el puré de papas en la olla.

derrotar

(del tutto, rovinosamente)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Grazie ai punti realizzati da Jackson la squadra non è stata del tutto schiacciata.

exprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spremi le arance nello spremiagrumi per ottenere una bevanda salutare.
Exprimiendo naranjas en el exprimidor se obtiene una bebida saludable.

aplastar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sarah è dovuta andare all'ospedale perché si è accidentalmente schiacciata un dito con il martello.
Sarah tuvo que ir al hospital tras machacarse accidentalmente el dedo con un martillo.

invadir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'esercito ha annientato la posizione nemica.
El ejército invadió la posición enemiga.

aplastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il camion ha schiacciato la macchina.
El camión aplastó el auto.

pellizcar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nancy ha pizzicato le guance del bimbo.
Nancy pellizcó las mejillas del bebé.

sepultar a

(figurado)

machacar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pestate le erbe prima di aggiungerle all'impasto.
Machaca las hierbas antes de añadirlas a la mezcla.

eclipsar

(figurato: sconfitta) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La nostra squadra ha asfaltato gli avversari vincendo con venti punti di vantaggio.

apretar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il campanello è rotto, devi premere forte per farlo funzionare.
El timbre está roto, tienes que apretar fuerte para hacerlo funcionar.

pisotear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lo stupidone non guardava dove andava e mi ha calpestato un piede!
¡El pedazo de zoquete no miraba por dónde iba y me pisoteó el pie! Pisa suavemente, pues caminas sobre mis sueños. (W.B. Yeats)

venirse encima

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sentía que las paredes la oprimían.

oprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Schiaccia quel pulsante per azionare il frullatore.
Pulsa ese botón para encender la licuadora.

dar una paliza a

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stasera la squadra di casa ha stracciato gli ospiti per 75 a 30.
El equipo local le dio una paliza al equipo visitante, 75 a 30.

empequeñecer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El rascacielos nuevo empequeñece todos los edificios a su alrededor.

pellizcar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucina: bordi della pasta) (cocina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Premete insieme i bordi della sfoglia.
Pellizca los bordes de la pasta para unirlos.

escurrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Più strizzi una spugna, più acqua ne uscirà.
Cuanto más escurras una esponja mojada, más cantidad de agua obtendrás.

picar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El cocinero picó algunas patatas para hacer el desayuno.

derrotar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (vittoria)

La squadra di casa stracciò gli avversari.
El equipo local derrotó al equipo rival.

explotar

verbo transitivo o transitivo pronominale (brufolo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non schiacciarti i brufoli: si infetteranno.

engominarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (pelo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Colin si appiattì i capelli con Brylcream.
Colin se engominó el pelo con crema.

aplanar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de schiacciata en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.