¿Qué significa rimprovero en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra rimprovero en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rimprovero en Italiano.

La palabra rimprovero en Italiano significa amonestación, reprimenda, castigo, reprimenda, reto, reprimenda, reprimenda, reprobación, disparo a la línea de flotación, reprimenda, reto, cagada a pedos, diatriba, retar a, regañar a, amonestar a, reprobar, regañar, retar, avergonzar a, sancionar a, retar a, reprender a, reprender a, reprender a, reprender, regañar, reprender a alguien por algo, escarmentar a, reprochar, echarse encima de, acusar a, reprender a, sermonear, reprender, reprender a, reprender a alguien, regañar a alguien, mandar a la mierda a, comerse a, regañar, echar la bronca a, tirar la bronca a, protestar por. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rimprovero

amonestación

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Nemmeno gli infiniti rimproveri ricevuti dai suoi insegnanti sono serviti a cambiare l'atteggiamento di Gillian.

reprimenda

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

castigo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

reprimenda

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

reto

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

reprimenda

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Rose accettò il rimprovero di sua madre sapendo di meritarlo.
Rosa aceptó la reprimenda de su madre, sabiendo que se lo merecía.

reprimenda

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El director le dio una reprimenda por haber insultado.

reprobación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

disparo a la línea de flotación

(ES, figurado)

Cuando hablór de los impuestos, el político hizo un disparo a la línea de flotación sobre los gastos militares.

reprimenda

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il padre di Pete gli fece una sgridata per non aver passato la verifica di matematica.
El padre de Peter le dio un regaño por haber suspendido el examen de matemáticas.

reto

(informale: rimprovero)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cagada a pedos

(AR, coloquial)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

diatriba

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

retar a

regañar a

(niños)

Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.
Beth regañó a Amy por salir a la calle sin abrigo mientras llovía.

amonestar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se arrivi tardi, il capo ti rimprovera.
Si llegas tarde, tu jefe te amonestará.

reprobar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

regañar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

retar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La mia insegnante d'inglese mi rimprovera tutte le volte che faccio un errore di grammatica.
Siempre que uso mal la gramática, mi profesora me reta.

avergonzar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sua madre lo ha rimproverato per aver lasciato i giocattoli in giro.
Su madre lo avergonzó por dejar sus juguetes por ahí tirados.

sancionar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (empleado)

Il capo di Karen l'ha rimproverata perché commette errori in continuazione.
El jefe de Karen tuvo que sancionarla porque no dejaba de cometer errores.

retar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il mio professore mi ha rimproverato per non aver fatto i compiti.
Mi profesor me retó por no hacer la tarea.

reprender a

Brady viene spesso sgridato dai suoi genitori ipercritici.

reprender a

I genitori rimproveravano sempre Pete perché non faceva abbastanza per trovare un lavoro.
Los padres siempre reprenden a Pete por no esforzarse por encontrar trabajo.

reprender a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se infrangete le regole verrete rimproverati.
Si rompes la reglas te van a reprender.

reprender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

regañar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Infastidito dalla disobbedienza del figlio, John lo rimproverò.
Molesto por la desobediencia de su hijo, John lo regañó.

reprender a alguien por algo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'anziana signora rimproverò il giovanotto per aver saltato la fila.
La viejita reprendió al joven por meterse en la fila.

escarmentar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il mio capo mi rimproverò per l'errore che avevo fatto nel rapporto.
Mi jefe me escarmentó por el error que cometí en el informe.

reprochar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dopo il divorzio dei suoi genitori, Albert ha rimproverato suo padre.
Después del divorcio de sus padres, Alberto reprochó a su padre.

echarse encima de

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Olivia ha rimproverato suo marito per aver tardato a offrire ancora da bere agli ospiti.
Olivia se echó encima de su esposo por no ofrecerle a los invitados otro trago.

acusar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il critico letterario rimproverò l'autore.
El crítico de literatura acusó al autor.

reprender a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Caroline ha rimproverato la figlia per via del suo comportamento inappropriato.
Caroline reprendió a su hija por su comportamiento inapropiado.

sermonear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La madre di Ben lo ha rimproverato tutta la sera quando è tornato a casa puzzando di sigaretta.
La madre de Ben le sermoneaba cada noche cuando volvía a casa oliendo a cigarrillos.

reprender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jack fu redarguito dal capo per non aver scritto la relazione.

reprender a

reprender a alguien, regañar a alguien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il soldato venne ripreso quando non obbedì agli ordini.

mandar a la mierda a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cada vez que necesito algo me mandas a la mierda.

comerse a

(informale) (coloquial, figurado)

L'allenatore ha detto di tutto al giocatore che ha sbagliato il passaggio.
El entrenador se comió al jugador que perdió el pase.

regañar

verbo transitivo o transitivo pronominale (a alguien)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'insegnante sgridò le ragazze per aver ridacchiato in classe.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mi madre me regañó cuando llegué tarde.

echar la bronca a, tirar la bronca a

(figurato: sgridare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il capo ne ha dette quattro a Lisa per via del suo ritardo.
El jefe le echó la bronca a Linda por llegar tarde.

protestar por

verbo intransitivo

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rimprovero en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.