¿Qué significa richiesto en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra richiesto en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar richiesto en Italiano.

La palabra richiesto en Italiano significa requerido, demandado, solicitado/a, deseado, buscado, necesario/a, de moda, buscado, necesario/a, hacer una petición, hacer necesario, requerir, exigir, admitir, solicitar, solicitar, exigir, solicitar, requerir, mandar a pedir algo, solicitar, demandar, venir con, demandar, pedir a gritos, pedir, pedir, esperar, reclamar, requerir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra richiesto

requerido

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Me pregunto si tiene las destrezas necesarias para este trabajo.

demandado

aggettivo

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Qui gli alloggi economici sono sempre richiesti.
El hospedaje barato está siempre muy demandado aquí.

solicitado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Si prega di allegare la documentazione richiesta alla propria domanda.

deseado

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Fate asciugare la salsa finché non raggiunge la consistenza richiesta.
Cocina a fuego lento la salsa hasta lograr la consistencia deseada.

buscado

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

necesario/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Non avevamo tutti gli ingredienti richiesti nella ricetta.
No teníamos todos los ingredientes necesarios para hacer la receta.

de moda

(alla moda)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
L'articolo più richiesto quest'anno è la camicia stampata.
La ropa de moda este año es la blusa estampada.

buscado

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Finalmente encontraron al hombre buscado.

necesario/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Nessuno aveva fornito le informazioni necessarie così la riunione è stata rinviata.
Nadie trajo la información necesaria, así que se pospuso la reunión.

hacer una petición

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Per richiedere un nuovo documento, compilare il modulo allegato.
Para hacer una petición de un nuevo servicio web, haga click aquí.

hacer necesario

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los huéspedes extras hicieron necesaria la utilización de dos coches.

requerir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La ricetta richiede zucchero di canna, non di barbabietola. La situazione richiede una risposta calma e ponderata.
La receta requiere azúcar moreno, no azúcar refinado.

exigir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il pagamento del debito può essere richiesto in qualsiasi momento.
El pago de la deuda puede ser exigido en cualquier momento.

admitir

(consentire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questa lampada richiede delle lampadine speciali.
Esta lámpara sólo admite bombillas especiales.

solicitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.
Ella solicitó más tiempo para acabar el informe.

solicitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'artista sollecitò delle opinioni sulla sua nuova scultura.
El artista solicitó opiniones sobre su nueva escultura.

exigir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il senatore ha richiesto un'indagine. Il cancelliere del tribunale ha chiesto silenzio in aula.
El senador exigió una investigación.

solicitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le ha chiesto di finire il lavoro entro venerdì.
Él solicitó que ella acabara el trabajo para el viernes.

requerir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo compito richiede un alto grado di concentrazione.
Esta tarea requiere de mucha concentración.

mandar a pedir algo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Joe ordinò la crema per la pelle che aveva visto pubblicizzata nella rivista.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Creo que mandaré a pedir el nuevo libro que vi en Amazon.

solicitar

(formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Thomas ha fatto domanda per una carta di credito.
Thomas pidió una tarjeta de crédito.

demandar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pretende dedizione dai suoi dipendenti.
Demanda lealtad de sus empleados.

venir con

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il successo presuppone un duro lavoro.
El éxito viene con trabajo duro.

demandar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La diva chiese dei vasi di rose rosse nel suo camerino.
La diva demandó jarrones con rosas en su habitación.

pedir a gritos

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La casa era in cattive condizioni e richiedeva manutenzione.

pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il poliziotto mi ha chiesto patente e libretto.
El policía pidió mi licencia y registro.

pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha chiesto il suo aiuto.
Le pidió ayuda.

esperar

(esigere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
In quanto tuo datore di lavoro, mi aspetto la perfezione: questo lavoro, così com'è, non è abbastanza.
Como tu empleador espero perfección, este trabajo no es lo suficientemente bueno.

reclamar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mio padre non ha mai richiesto il diritto di visita dopo il divorzio dei miei.
Mi padre nunca reclamó su derecho de visita cuando mis padres se divorciaron.

requerir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La situazione richiedeva alcune soluzioni creative.
La situación exigió nuevas soluciones creativas.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de richiesto en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.