¿Qué significa picchiare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra picchiare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar picchiare en Italiano.

La palabra picchiare en Italiano significa aporrear a, caer a plomo, dar una paliza a, machacar a, golpear, golpear a, apretar, golpear, maltratar a, golpear, apalear, marcar el ritmo, dar una paliza a, golpear, pegar, pegar una paliza, dar una curra, dar una paliza, moler a palos, caer en picada, maltratar, golpear, golpear, azotar a alguien en el trasero, golpear, azotar a, pegar, martillear, martillar, aporrear, darle una paliza a, tocar, golpear, tocar a la puerta, golpear, golpear, atacar, barrer al contrario, golpear a, golpearse, pegar, golpear, pegar a, golpear a, dar una piña a, azotar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra picchiare

aporrear a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Un gruppo di giovani ha picchiato Henry.
Un grupo de jóvenes aporreó a Henry.

caer a plomo

verbo intransitivo (sole) (sol)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il sole batteva sulle nostre schiene.
El sol nos calcinaba la espalda.

dar una paliza a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando ero uno studente venivo picchiato regolarmente.
Cuando iba a la escuela me daban palizas regularmente.

machacar a

(coloquial)

Ralphie finalmente ebbe la sua vendetta quando picchiò il bullo della scuola.
Ralphie finalmente obtuvo su venganza cuando machacó al matón de la escuela.

golpear

(informale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

golpear a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il bullo della scuola ha picchiato Greg durante la ricreazione.
El abusón del colegio golpeó a Greg durante el recreo.

apretar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nancy picchiava sui tasti per cercare di far funzionare qualcosa.
Nancy apretó los botones, tratando de que algo funcione.

golpear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.

maltratar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare violenza)

Ha maltrattato la moglie per anni prima che lei andasse dalla polizia.
Él maltrató a su esposa por muchos años antes de que ella acudiera a la policía.

golpear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Si va hacia ti, golpéalo.

apalear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

marcar el ritmo

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il batterista cominciò a battere un ritmo e il gruppo iniziò a suonare.
El batería marcó el ritmo y la banda empezó a tocar.

dar una paliza a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los ladrones sí que le dieron una paliza.

golpear, pegar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

pegar una paliza, dar una curra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar una paliza

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Una pandilla de jóvenes le dio una paliza.

moler a palos

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

Il giudice ha condannato Willis a cinque anni di prigione per aver malmenato la sua vittima con una mazza da baseball.
El juez sentenció a Willis a cinco años de prisión por moler a palos a su víctima con un bate de béisbol.

caer en picada

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando il motore smise di funzionare, l'aereo scese in picchiata.
Cuando falló el motor, el avión cayó en picada.

maltratar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il marito l'aveva picchiata per anni prima che finalmente si decidesse a cercare aiuto.
Su marido la maltrató durante años hasta que ella buscó ayuda.

golpear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nonostante le sue preghiere, lei continuava a colpire.
A pesar de sus súplicas, ella lo seguía golpeando.

golpear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.
Philip se hartó de las pullas de Edward, por lo que acabó golpeándolo.

azotar a alguien en el trasero

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il padre di Polly disse che l'avrebbe picchiata se fosse arrivata di nuovo tardi.
El padre de Polly le dijo que le iba a azotar el trasero si volvía a llegar tarde a casa.

golpear

verbo transitivo o transitivo pronominale (con cintura)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il padre violento di Fred lo picchiava con la cintura.
El padre abusivo de Fred solía golpearlo con su cinturón.

azotar a

(specifico)

I marinai ammutinati furono frustati per la loro insubordinazione.
Los marineros amotinados fueron azotados por su insubordinación.

pegar

(informale: picchiare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

martillear, martillar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ron martilleó los clavos a la tabla.

aporrear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La vittima è stata randellata con un oggetto pesante.

darle una paliza a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tocar, golpear

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Larry ha bussato alla porta.
Larry llamó a la puerta.

tocar a la puerta

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta.
Lucía tocó la puerta y esperó.

golpear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il bambino colpì involontariamente la baby-sitter con un giocattolo.
La bebé golpeó accidentalmente a su niñera con un juguete.

golpear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il falegname colpì il chiodo con il martello.
El carpintero golpeó el clavo con el martillo.

atacar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

barrer al contrario

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il battitore colpì la palla con tutta la sua forza.

golpear a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

Il pugile ha battuto l'avversario mandandolo al tappeto.
El boxeador golpeó a su contrincante hasta tirarlo al suelo.

golpearse

(mani, piedi, ecc.)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta.
Era tan alto que tenía que hacer un esfuerzo por no golpearse la cabeza cuando pasaba por la puerta.

pegar, golpear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Josh ha colpito sulla mascella l'uomo che l'aveva insultato.
Josh le pegó en la mandíbula al hombre que le había insultado.

pegar a, golpear a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Emma ha colpito George con un destro dritto sulla bocca.
Emma le pegó a George en la boca.

dar una piña a

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
James ha picchiato in faccia Tim.
James le dio una piña a Tim en toda la cara.

azotar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de picchiare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.