¿Qué significa passione en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra passione en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar passione en Italiano.

La palabra passione en Italiano significa pasión, fervor, deseo, historia de amor, pasión, debilidad por, entusiasmo, pasión, pasión, lo mío, ponerse a cien, la Pasión, compromiso, entusiasmo, fervor, alma, febrilidad, ardor, entusiasmo, obsesión, énfasis, obsesión, disposición. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra passione

pasión

sostantivo femminile (amore intenso)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quei due erano così presi dalla passione che neanche si sono accorti della gente che stava intorno a loro.
Los dos estaban perdidos en su pasión y ni siquiera notaron la gente a su alrededor.

fervor

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

deseo

sostantivo femminile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Era imbarazzato quando lei ha scoperto la sua passione per lei.
Sintió vergüenza cuando ella descubrió el deseo que sentía hacia ella.

historia de amor

(informale, figurato: per [qlcs]) (figurado)

pasión

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Si sono abbracciati in un momento di passione.
Ellos se abrazaron en un momento de pasión.

debilidad por

sostantivo femminile

Papà ha una passione per la cioccolata, non esce mai senza.
Mi papá tiene debilidad por el chocolate y nunca prescinde de él.

entusiasmo

(interés)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il birdwatching è una delle sue grandi passioni.
El avistaje de aves es uno de sus muchos entusiasmos.

pasión

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La sua passione per i libri lo ha portato a fare lo scrittore.
Su pasión por los libros lo hizo convertirse en autor.

pasión

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'equitazione è la mia passione.
Cabalgar es mi pasión.

lo mío

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Grazie per avermi invitato alla partita, ma il calcio non è proprio la mia passione.
Gracias por invitarme al partido, pero el fútbol no es lo mío.

ponerse a cien

(hobby preferito, divertimento) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le gare di automobilismo sono la mia passione.
Utilizo las carreras de coches para ponerme a cien.

la Pasión

sostantivo femminile (religione) (de Cristo)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

compromiso

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La devozione dell'insegnante per i suoi studenti era ammirevole.
El compromiso de la profesora para con sus alumnos era admirable.

entusiasmo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Su entusiasmo por el lenguaje la convierte en una excelente editora.

fervor

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il pianista è famoso per la passione e il fervore che mette nelle sue esibizioni.
El pianista es famoso por su pasión y fervor durante sus actuaciones.

alma

(figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ci mette l'anima nella sua arte.
Le pone mucho sentimiento a su arte.

febrilidad

(figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ardor

(pasión)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Frank è un oratore appassionato di questo argomento e ammiro il suo ardore.

entusiasmo

(excitación)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cerca di incanalare l'entusiasmo dei bambini in sforzi creativi.
Trata de canalizar el entusiasmo de los niños en actividades creativas.

obsesión

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le ragazzine hanno una fissazione per le giovani pop star.
Las pequeñas niñas tienen obsesión por los adolescentes estrellas del pop.

énfasis

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ha cantato la sua parte con intensità.
Ella cantó su parte con énfasis.

obsesión

(con un hobby)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ben aveva una nuova passione per la falegnameria con cui si costruì nuovi mobili.
Ben tiene una nueva obsesión con la carpintería, y construye muebles nuevos para él mismo.

disposición

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de passione en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.