¿Qué significa mémoire en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra mémoire en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mémoire en Francés.

La palabra mémoire en Francés significa memoria, recuerdo, historia, memoria, tesina, memorias, argumentación, en memoria de alguien, memorando, tener buena memoria, tener la memoria corta, fallar la memoria, fallarle la memoria a alguien, banco de memoria, tarjeta de memoria, de memoria, hasta donde alguien logra recordar, deber de memoria, director de tesis, directora de tesis, borrar de su memoria, ejercitar la memoria, lugar de memoria, memoria a corto plazo, memoria a largo plazo, tesis de maestría, memoria de pez, trabajo de investigación, informe final de prácticas, mala memoria, memoria no volátil, búfer, buffer, memoria RAM, perder la memoria, perder la memoria, para dejar constancia, quedarse en su memoria, recuperar la memoria, si mal no recuerdo, defensa de tesina, trabajo de memoria, laguna mental. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra mémoire

memoria

nom féminin (stockage de souvenirs)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il paraît que les mots croisés développent la mémoire.
Parece que los crucigramas desarrollan la memoria.

recuerdo

nom féminin (souvenir)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Je n'ai aucune mémoire de cette époque-là !
No tengo recuerdo de esta época.

historia

nom féminin (faits passés en commun)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La Révolution fait partie de la mémoire française.
La revolución francesa forma parte de la historia de Francia.

memoria

nom féminin (Informatique : barrette de mémoire vive) (Informática)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Combien de mémoire as-tu dans ton ordinateur ?
¿Cuánta memoria tienes en tu ordenador?

tesina

nom masculin (étude complète d'un sujet)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les étudiants doivent souvent écrire un mémoire de fin d'études.

memorias

nom masculin pluriel (œuvre littéraire)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Dans ses mémoires, cet ancien résistant raconte la vie durant l'Occupation.
En sus memorias, este resistente narra la vida durante la Ocupación.

argumentación

nom masculin (droit : argumentation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le mémoire de la défense est édifiant.
La argumentación de la defensa es edificante.

en memoria de alguien

(pour honorer [qqn])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

memorando

nom masculin (memento, pensum)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cet aide-mémoire est très pratique, il tient dans la poche.
Este memorando es muy práctico, cabe en el bolsillo.

tener buena memoria

locution verbale (bien se souvenir des choses)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener la memoria corta

locution verbale (péjoratif (oublier des faits récents importants)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

fallar la memoria

locution verbale (ne plus se souvenir de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

fallarle la memoria a alguien

locution verbale (ne plus se souvenir de [qch])

Attendez, j'ai un trou de mémoire là, mais ça va me revenir. Avec l'âge, j'ai de plus en plus de trous de mémoire.

banco de memoria

nom masculin (Informatique : emplacement pour barrette mémoire)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Cet ordinateur dispose de 4 bancs de mémoire.

tarjeta de memoria

nom féminin (informatique : support léger de stockage) (Informática)

J'ai besoin d'une nouvelle carte mémoire pour mes photos.

de memoria

locution adverbiale (pour autant qu'on s'en souvienne)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
De mémoire, je crois que pi vaut quelque chose comme 3,141592.

hasta donde alguien logra recordar

(selon tous les)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

deber de memoria

nom masculin (obligation morale d’honorer le passé)

director de tesis, directora de tesis

(responsable de thèse)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

borrar de su memoria

locution verbale (oublier volontairement [qch])

ejercitar la memoria

locution verbale (stimuler ses neurones)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lugar de memoria

nom masculin (lieu historique)

memoria a corto plazo

nom féminin (mémoire à durée limitée)

memoria a largo plazo

nom féminin (mémoire courante)

tesis de maestría

nom masculin (rapport de fin de maîtrise)

memoria de pez

nom féminin (familier, péjoratif (mémoire nulle) (coloquial)

trabajo de investigación

nom masculin (sorte de thèse)

informe final de prácticas

nom masculin (bilan scolaire sur un stage)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

mala memoria

nom féminin (mémoire à trous)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

memoria no volátil

nom féminin (mémoire se conservant après coupure électrique)

Un disque dur est un support de la mémoire non volatile.
Un disco duro es un soporte de memoria no volátil.

búfer, buffer

nom féminin (informatique : mémoire temporaire) (informática)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

memoria RAM

nom féminin (informatique : mémoire réinscriptible) (informática)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

perder la memoria

locution verbale (ne plus se souvenir des choses)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

perder la memoria

locution verbale (devenir sénile)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

para dejar constancia

locution adverbiale (en guise de rappel)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Pour mémoire, ce cours comportera 5 leçons.
Para dejar constancia, este curso constará de cinco lecciones.

quedarse en su memoria

verbe intransitif

recuperar la memoria

locution verbale (figuré (finir par se rappeler de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Alors, tu étais où samedi soir ? Voilà une photo qui devrait t'aider à retrouver la mémoire.

si mal no recuerdo

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

defensa de tesina

nom féminin (exposé de fin d'études devant jury)

trabajo de memoria

nom masculin (travail du souvenir)

laguna mental

nom masculin (amnésie ponctuelle mineure)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Flûte ! J'ai un trou de mémoire, comment s'appelle notre comptable déjà ?

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mémoire en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.