¿Qué significa liberarsi en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra liberarsi en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar liberarsi en Italiano.

La palabra liberarsi en Italiano significa desobstruir, serenarse, hacer lugar en, desalojar, absolver, quitar, dispersar algo de, liberar, aligerar, soltar, soltar, liberar, emancipar, liberar, liberar, liberar, aflojar, dar rienda suelta, desenredar, liberar, desatar, liberar, sacar, soltar, desobstruir, desatar, ordenar, limpiar, liberar, soltar, poner en libertad, soltar, desbloquear, liberar, desocupar, emancipar, desencadenar, desencadenar, ordenar, dejar suelto a, desenredar, liberar, desatar, liberar, desenlazar, dejar libre, liberar a, emitir, vaciar, desatar, liberar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra liberarsi

desobstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È stata operata per liberare l'arteria ostruita.
Lo operaron para desobstruir una arteria bloqueada.

serenarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Rilassati e libera la tua mente.
Descansa y deja que tu mente se serene.

hacer lugar en

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Kate hizo lugar en su agenda para poder visitar a su madre en el hospital.

desalojar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È scattato l'allarme antincendio e tutti hanno dovuto lasciare l'edificio.
Sonó la alarma de incendios y todo el mundo tuvo que desalojar el edificio.

absolver

(diritto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La corte ha assolto il sospetto da tutte le accuse.
La corte absolvió al sospechoso de todos los cargos.

quitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli spazzaneve devono sgombrare le strade dalla neve.
Las quitanieves tienen que quitar la nieve de las carreteras.

dispersar algo de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La polizia ha sgomberato la strada dai curiosi.
La policía limpió la calle de mirones.

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ti ricordi in che anno è stato liberato Nelson Mandela?
¿Recuerdas en qué año fue puesto en libertad Nelson Mandela?

aligerar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dobbiamo liberare il gommone in fretta prima che affondi!
¡Necesitamos aligerar el gomón antes de que se hunda!

soltar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I cani stavano facendo una tale confusione che li ho liberati nel recinto dei cavalli.
Los perros estaban haciendo tanto ruido que tuve que soltarlos en el cercado.

soltar, liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

emancipar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La rivoluzione sessuale ha liberato le donne degli anni '60.
La revolución sexual liberó a las mujeres de 1960.

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Liberata dalle mie responsabilità, mi sono goduta una settimana sulla spiaggia.
Habiéndome deshecho de mis responsabilidades, pude disfrutar el fin de semana en la playa.

liberar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dovresti farti un bel pianto per liberare tutte le emozioni.
Deberías llorar un buen rato para liberar emociones.

aflojar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Amy ha preso dei lassativi per liberare il suo intestino.
Amy tomó varios laxantes para aflojar sus intestinos.

dar rienda suelta

(emociones)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Alla fine John non riuscì più a trattenersi e sfogò la sua rabbia dicendo a tutti in ufficio quello che pensava esattamente di loro.
Al final, John no pudo reprimir sus emociones por más tiempo y dio rienda suelta a su ira, diciéndole a todos en la oficina exactamente lo que pensaba de ellos.

desenredar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sbrogliare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fred lotta sempre per sciogliere i cavi delle sue cuffie.
Fred siempre tiene problemas para desenredar los cables de sus auriculares.

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

desatar

verbo transitivo o transitivo pronominale (a alguien)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Qualcuno ha slegato i cavalli e questi sono andati via.
Alguien desató a los caballos y se escaparon.

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il governo ha finalmente liberato i prigionieri politici.
El gobierno finalmente liberó a los prisioneros políticos.

sacar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dobbiamo liberare la soffitta da tutte le cianfrusaglie.
Tenemos que sacar toda la basura del ático.

soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'uomo ha sguinzagliato i cani contro l'intruso.

desobstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale (formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il medico ha prescritto un nuovo farmaco che lo aiuterà a liberare le arterie.
El doctor le prescribió una nueva medicina que ayudaría a desobstruir sus arterias.

desatar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le parole sgarbate di sua moglie avevano dato sfogo ad un torrente di rabbia che era andato crescendo per anni dentro William.
Las crueles palabras de su mujer desataron un torrente de ira que se había ido acumulando dentro de William durante años.

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

limpiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

liberar, soltar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Defensores de los animales liberaron a los animales de la granja.

poner en libertad

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il carcere ha rilasciato il prigioniero dopo quattro anni.
El prisionero fue puesto en libertad tras pasar cuatro años en la cárcel.

soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sgancia il freno a mano prima di provare ad accelerare.
Suelta el freno de mano antes de acelerar.

desbloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Yvonne ha usato uno sturalavandini per sbloccare il lavandino della cucina.

liberar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los guardabosques liberaron al oso de la trampa que estaba en una parte aislada del bosque.

desocupar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

emancipar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il decreto del Presidente emancipò gli schiavi.
El decreto del presidente emancipó a los esclavos.

desencadenar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

desencadenar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ordenar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mettere in ordine la scrivania può aumentare la propria produttività.
Ordenar tu escritorio puede hacerte más productivo.

dejar suelto a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ha lasciato liberi i cani nel mio prato e hanno fatto un bel macello!
Dejó sueltos a sus perros en mi jardín y me hicieron un desastre.

desenredar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La compagnia ha bisogno di soldi, così sta vendendo beni per liberare il capitale.
La empresa necesita dinero, así que está vendiendo activos para liberar algo de capital.

desatar

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

desenlazar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dejar libre

(informale: liberare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Decisero di lasciar andare tutti gli ostaggi.
Acordaron dejar libres a los prisioneros.

liberar a

Uno de los miembros de la pandilla estaba en la cárcel, así que los otros lo liberaron.

emitir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Stai lontano da quel container, emana dei fumi pericolosi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Del pozo emanan gases tóxicos.

vaciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hanno sgomberato l'edificio da tutti i suoi occupanti.
Desalojaron el edificio de todos sus ocupantes.

desatar

(perro)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il cane lottava per liberarsi, così Janine gli tolse il guinzaglio.
El perro se esforzaba por liberarse, así que Janine lo desató.

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de liberarsi en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.