¿Qué significa gridare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra gridare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar gridare en Italiano.

La palabra gridare en Italiano significa gritar, gritar, gritar, gritar, gritar, chillar, gritar, chillar, chillar, gritar, vociferar, hablar en voz alta, chillar, gritar, gritar, gritar, gritar algo a, chillar, llorar, gritar, gritar, gritar de alegría, llamar a los gritos, pedir a gritos, gritar, exclamar, gritar, decir en voz alta, gritos, levantar la voz, gritar, chillar, vociferar, gritar, rugir a, gritar, gritar que, dar alaridos de, dar gritos de. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra gridare

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jim gridò qualcosa dalla finestra ma non riuscivo a sentire quello che diceva.
Jim gritó algo por la ventana, pero no podía escuchar lo que decía.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Fiona sentiva il capo urlare dall'esterno dell'edificio.
Fiona podía escuchar a su jefe gritando desde afuera del edificio.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A giudicare dal modo in cui il capo sta urlando deve essere arrabbiato per qualcosa.
A juzgar por cómo grita el jefe, debe estar enojado por algo.

gritar

verbo intransitivo (hablar alto)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sono proprio accanto a te, non c'è bisogno di gridare (or: urlare).
Estoy al lado tuyo, no es necesario que grites.

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La donna stava gridando insulti al commesso.
La mujer le gritaba insultos a la vendedora.

chillar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La ragazzina ha gridato quando ha visto i teneri agnellini.
La niñita chilló cuando vio a los corderitos.

gritar, chillar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il capitano gridò l'ordine ai soldati di aprire il fuoco contro il nemico.
El capitán gritó la orden para que los soldados empezasen a disparar al enemigo.

chillar

(con voce stridula, acuta)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
"Ha! Un ragno!" gridò Rosa.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Piantala di gridare e verrò ad aiutarti.
Deja de gritar e iré a ayudarte.

vociferar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

hablar en voz alta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La maestra le disse di alzare la mano invece di gridare la risposta.
El profesor le dijo que levantase la mano en vez de decir la respuesta en voz alta.

chillar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Molly strillò quando suo fratello le versò acqua fredda sulla schiena.
Molly chilló cuando su hermano le echó agua fría por la espalda.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Urlò dal dolore.
Gritó de dolor.

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Qualcuno ha urlato il mio nome, ma non l'ho trovato.
Alguien gritó mi nombre pero no lo pude encontrar.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
"Sono stanco morto!", gridò, gettandosi sul divano.
"Estoy agotada", gritó y se dejó caer sobre el sofá.

gritar algo a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

chillar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sentiva il bambino gridare nella stanza a fianco.
Podía escuchar al bebé chillando en la habitación de al lado.

llorar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Wade aveva una voce così forte che la sentivo gridare anche da lontano.
Wade era tan ruidoso que podía escucharlo llorar desde muy lejos.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il preside gridò con rabbia.
El director gritó enfadado.

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lily gritó como si se acabase el mundo cuando se golpeó el dedo del pie.

gritar de alegría

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando il gruppo salì sul palco, i fan cominciarono a urlare di gioia.
Los aficionados empezaron a gritar de alegría cuando la banda salió al escenario.

llamar a los gritos, pedir a gritos

(ad alta voce)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il bimbo chiamò la sua mamma non appena lei lasciò la stanza.
El niño llamó a los gritos a su madre cuando ella se fue de la habitación. Ella pidió ayuda a gritos.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Rita gritó sorprendida.

exclamar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Proclamò che erano tornati a casa con tre medaglie.
Exclamó que habían vuelto a casa con tres medallas.

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando stava per passare col rosso le ho gridato: "Fermati!"
Grité "alto" justo cuando ella estaba por pasar el semáforo en rojo.

decir en voz alta

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

gritos

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Non è gridando che renderai i tuoi argomenti più convincenti.
Los gritos no harán tu argumento más convincente.

levantar la voz

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Non alzare la voce con tua madre, giovanotto.
No le levantes la voz a tu madre, jovencito.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Rachel urlò quando vide il ragno.
Rachel gritó cuando vio la araña.

chillar

verbo intransitivo (llanto)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Betty ha urlato e strillato per tutto il tempo sull'ottovolante.
Betty gritó y chilló todo el tiempo en la montaña rusa.

vociferar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Si capiva, dal modo in cui schiamazzava, che l'uomo era ubriaco.
Por la forma en que vociferaba, era claro que el hombre estaba borracho.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il bambino urlò di gioia quando vide il padre che camminava lungo il vialetto.
El niño gritó de felicidad cuando vio a su padre.

rugir a

verbo intransitivo (figurado)

Quando il capo di Brian scoprì il suo errore, gli urlò di andare nel suo ufficio.
Cuando la jefe se enteró del error, le rugió a Brian para que fuera a su oficina.

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I fan stavano gridando incoraggiamenti dalla linea di touch.
Los fanáticos gritaban desde la línea de meta.

gritar que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Patrick uscì furiosamente dalla casa, gridando che i genitori non l'avrebbero mai rivisto.
Patrick se fue de la casa enojado, gritando que sus padres nunca lo volverían a ver.

dar alaridos de, dar gritos de

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il prigioniero urlava soffrendo mentre lo torturavano.
El prisionero daba alaridos de (or: daba gritos de) agonía mientras lo torturaban.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de gridare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.