¿Qué significa esca en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra esca en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar esca en Italiano.

La palabra esca en Italiano significa cebo, yesca, leña, cebo, cebo, anzuelo, cebo, anzuelo, cebo, jugada de draw, mosca, yesca, carnada, promotor de, promotora de, carnada, previsto, liberarse, irse caminando, salir a caminar, salir, salir de, retirarse, salir, cerrar sesión, salir a pie de, finalizar sesión en, cerrar sesión de, salir, estrenarse, afuera, de, a la venta, salir, salir, salir, salirse, salir, salir, salir, salir de, publicar, caerse, salir, emanar, sacar, cita, salir de, salir, cerrar sesión, salir, salir, salir, salir de, salir, salir, salir, salir apresuradamente, juntarse, salir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra esca

cebo

sostantivo femminile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il negozio di articoli per la pesca ha una gran varietà di esche.
La tienda de artículos de pesca vende diversos señuelos y cebo.

yesca

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dame un poco de ese papel viejo para usarlo como yesca en la chimenea.

leña

(per accendere fuoco)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

cebo

sostantivo femminile (figurato)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'ufficio usò la scusa della promozione come esca per indurre Mark alla frode.
La oficina usó el ascenso como cebo para convencer a Mark de que cometiera fraude.

cebo

sostantivo femminile (da pesca)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Abbiamo lanciato delle esche in acqua e sono arrivati subito dei pesci.
Tiramos un cebo al agua y los peces vinieron enseguida.

anzuelo

sostantivo femminile (figurato) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La madre usò le caramelle come esca per far fare i compiti al figlio.
La madre usó caramelos como anzuelo para que su hijo hiciese los deberes.

cebo

sostantivo femminile (pesca, caccia)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tom provò una nuova esca durante la battuta di pesca.
Tom probó un cebo nuevo en su excursión de pesca.

anzuelo

sostantivo femminile (pesca)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cebo

sostantivo femminile (figurato) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il canto delle sirene faceva da esca per i marinai di passaggio.
El canto de la sirena actúa como cebo para los marineros que pasan por allí.

jugada de draw

sostantivo femminile (football americano) (fútbol americano, voz inglesa)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Il quarterback chiese un'esca e corse alla sua sinistra.
El mariscal de campo gritó "jugada de draw" y corrió a su izquierda.

mosca

sostantivo femminile (pesca)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ho comprato una nuova esca. Vediamo se il pesce abbocca quando la vede.
He comprado un anzuelo nuevo.

yesca

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

carnada

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Los cazadores usaron una carnada para atraer a los patos.

promotor de, promotora de

(figurado)

carnada

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

previsto

verbo intransitivo (essere pubblicato)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Il nuovo numero della rivista uscirà la prossima settimana.
La nueva edición de la revista está prevista para la semana que viene.

liberarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ti ci vorrà tempo e denaro per uscire da questo casino.

irse caminando

(a piedi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Matthew se fue caminando sin responder.

salir a caminar

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
È bello vestirsi bene e uscire per una serata in città.
Es lindo vestirse bien y salir a caminar por el pueblo.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non uscire senza la giacca, fuori fa freddo.
No salgas sin un abrigo, hace frío.

salir de

verbo intransitivo

Gli orsi escono dal letargo in primavera.
Los osos generalmente salen de la hibernación en primavera.

retirarse

verbo intransitivo (di veicolo) (vehículo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ricorda di controllare lo specchietto e indicare che stai uscendo.
Recuerda mirar el espejo y señalar antes de retirarte.

salir

(per fare [qlcs])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Usciamo stasera! Potremmo andare al cinema.

cerrar sesión

verbo intransitivo (informatica: disconnettersi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Non dimenticarti di uscire quando hai finito di usare il computer.
No te olvides de cerrar sesión cuando termines de usar la computadora.

salir a pie de

verbo intransitivo (a piedi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Uscì da casa con le chiavi in mano. Invece di gridare ha deciso di uscire dall'ufficio in silenzio.
Salió a pie del apartamento, llaves en mano.

finalizar sesión en, cerrar sesión de

verbo intransitivo (siti internet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando hai finito di fare shopping, dovresti uscire dal sito.
Cuando termines de comprar, deberás finalizar sesión en el sitio web.

salir

(essere pubblicato)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il suo nuovo libro uscirà in autunno.
Su nueva novela sale este otoño.

estrenarse

verbo intransitivo (film: nei cinema)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
In Francia i nuovi film escono il mercoledì.
En Francia, las películas nuevas se estrenan los miércoles.

afuera

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
È uscito il sole.
El sol ha salido.

de

verbo intransitivo

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
È uscita di casa.
Salió fuera de la casa.

a la venta

verbo intransitivo (pubblicazioni)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
È uscito il suo nuovo romanzo.
Ha salido su nueva novela.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
È in carcere da un anno ma uscirà la settimana prossima.
Ha estado en la cárcel un año pero la semana que viene queda libre.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mi spiace, è uscito un momento.
Me temo que ha salido un momento.

salir

verbo intransitivo (essere pubblicato)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
L'avviso uscirà sul giornale di domani.
El anuncio va a salir en el periódico de mañana.

salirse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Alla notizia gli sono usciti gli occhi dalle orbite.
Sus ojos se le salieron de sus cuencas por las noticias.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I tre amici decisero di uscire venerdì sera per sentire un po' di musica.
Los tres amigos decidieron salir el viernes noche y escuchar música.

salir

verbo intransitivo (teatro: lasciare la scena)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Gli altri personaggi escono lasciando che Amleto faccia il suo soliloquio.

salir

verbo intransitivo (musica: distribuzione)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

salir de

Rachel ha detto al capo cosa pensava di lui ed è uscita dalla stanza.
Rachel le dijo al jefe lo que pensaba de él y salió de la habitación.

publicar

(rivista: essere pubblicato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La rivista esce il 5 di ogni mese.
Publican un nuevo número de la revista el 5 de cada mes.

caerse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Non mi sono accorto che avevo la borsa aperta; il mio cellulare è caduto e si è rotto.
No me di cuenta de que mi bolso estaba abierto, mi teléfono se cayó y se rompió.

salir

(di veicolo: abbandonare una strada) (de una carretera)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Deberíamos salir en el restaurante que está más adelante.

emanar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il fumo esalava dalla ciminiera.
El humo emanó de la chimenea.

sacar

(dadi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro.

cita

(maschio) (persona)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Henry y su cita fueron al cine.

salir de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Esci dal buio e fermati qui sotto la luce dove posso vederti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Me has asustado al aparecer tan de repente.

salir

(domande)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il senatore sapeva che sarebbero uscite delle domande circa la sua campagna.
El senador sabía que esa pregunta sobre su campaña iba a salir.

cerrar sesión

verbo intransitivo (informatica)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Non dimenticare di uscire dalla tua e-mail quando usi un computer condiviso.
No te olvides de cerrar la sesión del mail cuando uses una computadora compartida.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando ha suonato l'allarme, sono usciti tutti dalle uscite di sicurezza.
Cuando sonó la alarma de incendios, todo el mundo salió por las escaleras de incendios.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Hai chiesto a tua mamma se puoi uscire a giocare?
¿Le preguntaste a tu mamá si puedes salir a jugar?

salir

verbo intransitivo (informale) (cita)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lola e Archie sono solo amici oppure escono insieme?
¿Lola y Archie son amigos o están saliendo?

salir de

verbo intransitivo

Da tutta questa confusione forse uscirà qualcosa di buono.
Esperemos que algo bueno salga de todo esto.

salir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (informática)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Esci da Word prima di spegnere il computer.
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Gli è venuta un'irritazione al collo.
Apareció un sarpullido en su cuello.

salir

interiezione (computer: comando)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Cliccare per uscire e tornare alla pagina iniziale.

salir apresuradamente

verbo intransitivo

Il treno si fermò accanto alla piattaforma e tutti i passeggeri scesero.
El tren paró en la plataforma y todos los pasajeros salieron apresuradamente.

juntarse

(figurato: con gli amici)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Oggi esco coi ragazzi; vado al pub di Frankie.
Me junto con los chicos en el bar de Franky esta noche.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Uscire costa più che stare a casa.
Salir es más caro que quedarse en casa.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de esca en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.