¿Qué significa claquer en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra claquer en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar claquer en Francés.
La palabra claquer en Francés significa chasquear, chascar, morir, estirar la pata, cerrar con fuerza, abofetear, pulirse, dejar muerto, desgarrarse, matarse, es lo máximo, malgastar el dinero, derrochar el dinero, castañetear los dientes, chasquear los dedos, chasquear los dedos, golpear con los talones, golpear con los talones, morirse de hambre, malgastar dinero, derrochar dinero, darle un beso a, irse enojado, renunciar, cerrarle la puerta en las narices a, gastarse el sueldo, chasquear la lengua, desgarrarse un músculo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra claquer
chasquear, chascarverbe intransitif (faire un bruit sec) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Les drapeaux claquent au vent. Le chien s'est réveillé quand il a entendu la porte claquer. Las banderas chasquean con el viento.
El perro se despertó cuando oyó la puerta chasquear. |
morirverbe intransitif (familier (chose : finir sa durée de vie) (coloquial) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) L'ampoule dans l'entrée a claqué : il faudra penser à la changer. Je crois la batterie de mon portable ne va pas tarder à claquer. La bombilla de la entrada murió; habrá que pensar en cambiarla. Creo que la batería de mi celular no va a tardar en morir. |
estirar la pataverbe intransitif (populaire (mourir) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Ce petit vieux a claqué tout seul dans sa maison. Ese viejecito estiró la pata totalmente solo en su casa. |
cerrar con fuerzaverbe transitif (fermer avec un bruit sec) Claque juste la porte avant de partir, pas besoin de la verrouiller. Cierra la puerta con fuerza nomás; no hace falta asegurarla. |
abofetearverbe transitif (donner une gifle) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Énervée par son comportement, la mère a claqué sa fille. Alterada por su comportamiento, la madre abofeteó a su hija. |
pulirseverbe transitif (familier (dépenser) (coloquial) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Mon frère a claqué toutes ses économies pendant ses vacances. Mi hermano se pulió todos sus ahorros en sus vacaciones. |
dejar muertoverbe transitif (familier (fatiguer, épuiser) Ce match de tennis m'a claqué ; je vais aller me prendre un bon bain maintenant. Ese partido de tenis me dejó muerto; voy a darme un buen baño ahora mismo. |
desgarrarseverbe pronominal (se déchirer : un muscle) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Le sportif s'est claqué un muscle à l'entraînement. El deportista se desgarró un músculo durante el entrenamiento. |
matarse(familier (s'épuiser) (coloquial) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Le dimanche elle se claque au jardinage. Los domingos se mata haciendo jardinería. |
es lo máximo(familier, figuré (c'est impressionnant) (coloquial) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
malgastar el dinero, derrochar el dinerolocution verbale (familier (dépenser beaucoup) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
castañetear los dienteslocution verbale (avoir très froid) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
chasquear los dedoslocution verbale (faire du bruit) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Quand j'écoute du jazz, je ne peux pas m'empêcher de claquer des doigts en rythme avec la musique. |
chasquear los dedoslocution verbale (ordonner) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
golpear con los taloneslocution verbale (armée : acquiescer en tapant ses talons) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
golpear con los taloneslocution verbale (figuré (obéir sans contester) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Robert claque des talons dès que son chef lui demande quelque chose. |
morirse de hambrelocution verbale (familier (avoir très faim) (informal) |
malgastar dinero, derrochar dinerolocution verbale (familier (dépenser de l'argent) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
darle un beso a(familier (faire la bise) Bruno était tellement saoul à la fête de l'entreprise qu'il a claqué la bise au grand patron ! On claque la bise à ses amis, pas à son conjoint. |
irse enojadolocution verbale (familier, figuré (partir brusquement en colère) |
renunciarlocution verbale (figuré (démissionner) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) |
cerrarle la puerta en las narices alocution verbale (interdire à [qqn] d'entrer) |
gastarse el sueldolocution verbale (familier (dépenser tout son argent) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
chasquear la lengualocution verbale (faire du bruit avec sa langue) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
desgarrarse un músculolocution verbale (se blesser) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de claquer en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de claquer
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.