¿Qué significa agitato en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra agitato en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar agitato en Italiano.

La palabra agitato en Italiano significa preocupado/a, alterado/a, preocupado/a, inquieto/a, agitado/a, alborotado/a, de punta, revuelto/a, frenético/a, picado/a, nervioso/a, nervioso/a, agitado, hirviendo, ansioso/a, agitado/a, agitado/a, mimado/a, agitado/a, inquieto/a, con el corazón encogido, con el corazón en la mano, inquieto/a, enardecido, nervioso/a, inquieto/a, afligido/a, tumultuoso/a, nervioso/a, caliente, turbulento/a, crispado/a, molesto/a, incómodo/a, nervioso/a, nervioso/a, estresado/a, nervioso/a, para comerse las uñas, perturbado/a, perturbado/a, con el alma en vilo, nervioso/a, tenso/a, tenso/a, estrepitoso/a, nervioso/a, ansioso/a, agitado/a, estar nervioso, confundido, bravo/a, embravecido, dificultoso/a, frenético/a, agitar, poner nervioso, sacudir, mover, arremolinar, mover, agitar, agitar, batido, mover de arriba a abajo, girar, dar coletazos, agitar, entusiasmar a, enloquecer, irritar, estimular, perturbar, agitar, temblar, molestar, agitar, inquietar, agitar a, convulsionar, confundir, tener alterado a, estresar, mover. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra agitato

preocupado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Te ves preocupado, ¿está todo bien?

alterado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Betty divenne agitata dopo aver sentito la cattiva notizia.
Betty estaba alterada después de las malas noticias.

preocupado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tom non era ancora a casa e Agatha era agitata.
Tom todavía no había llegado y Agatha estaba preocupada.

inquieto/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

agitado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

alborotado/a

aggettivo (animato)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La folla agitata si spostò in avanti, e svariate persone furono travolte.
La alborotada multitud avanzó hacia adelante y varias personas fueron pisoteadas.

de punta

aggettivo (informal; nervios)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I nervi di Ryan erano agitati dopo la riunione di due ore con il suo capo.
Ryan estaba frito después de la reunión de dos horas con su jefe.

revuelto/a

aggettivo (mare)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Durante la navigazione parecchi passeggeri sono stati male per il mare agitato.
Muchos pasajeros se marearon en el crucero por el mar revuelto.

frenético/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Dana era agitata quando sentì che un uragano sarebbe arrivato in città.
Dana se puso frenética cuando oyó que el huracán llegaría a la ciudad.

picado/a

(mare)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Creo que el mar está muy agitado para navegar.

nervioso/a

aggettivo (persona)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Gli studenti erano molto agitati prima dell'esame.
Los estudiantes estaban muy nerviosos antes del examen.

nervioso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Larry era nervoso durante la sua presentazione.
Larry se puso nervioso durante su presentación.

agitado

aggettivo

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Tras perder varias veces seguidas contra jugadores más débiles, el experto ajedrecista se sentía agitado.

hirviendo

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

ansioso/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

agitado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

agitado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

mimado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Laura era una bambina irritabile, ma crescendo è migliorata.
Laura era una niña mimada, pero se moderó al hacerse mayor.

agitado/a

aggettivo (liquido, soluzione)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il ricercatore versò la soluzione agitata in un matraccio.
El investigador volcó la solución agitada en el matraz.

inquieto/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

con el corazón encogido, con el corazón en la mano

aggettivo (figurado)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Ho ascoltato la notizia con il cuore agitato. Con lo stomaco irrequieto vide che il capo era già alla sua scrivania.
Escuché las noticias con el corazón encogido.

inquieto/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Nathan stava disperatamente cercando di dormire, ma la sua mente irrequieta continuava a ripercorrere gli eventi della giornata. La mente agitata di Beth riandava continuamente alla madre malata anziché concentrarsi sul lavoro.
Nathan trataba de dormir pero su mente inquieta seguía repasando los sucesos del día.

enardecido

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Joe luchaba para mantener su temperamento enardecido.

nervioso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jane parve confusa quando le chiesi cosa stesse facendo.

inquieto/a

(sonno, notte)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

afligido/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Los adolescentes afligidos suelen no saber con quién hablar.

tumultuoso/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'educazione tumultuosa dell'autore era un tema ricorrente nei suoi romanzi.
La infancia tumultuosa del autor era un tema recurrente en sus novelas.

nervioso/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
El ruido constante de la construcción de al lado pone a Evan nervioso.

caliente

(figurato) (figurado)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
David respiró hondo para calmar su ánimo caliente.

turbulento/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'acqua del fiume era schiumosa e turbolenta.

crispado/a

(nervi, ecc.)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tania non era sicura di avere i nervi sufficientemente saldi per reggere ancora.
Tania no estaba segura de que sus nervios crispados aguantaran mucho más.

molesto/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Era scioccata per il comportamento del suo amico.
Ella estaba molesta por las acciones de su amiga.

incómodo/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Beth era a disagio seduta sulla sedia rigida.
Beth estaba incómoda sentada en la silla dura.

nervioso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Owen mi rende nervoso perché è sempre agitato.
Owen me altera porque siempre está nervioso.

nervioso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

estresado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Sono ansioso al pensiero di tutto il lavoro che mi ritrovo in questo periodo. "Smettetela di litigare voi tre!", urlò la madre stressata ai suoi figli.
Estoy estresado con todo el trabajo que tengo en este momento.

nervioso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

para comerse las uñas

(coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Nessuno fiatò durante l'avvincente episodio finale del nostro programma televisivo preferito.
Nadie habló durante el episodio final de nuestra serie favorita, que estaba para comerse las uñas.

perturbado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il marito sconcertato di Alice non apprezzò i preparativi per la cena.
Al perturbado marido de Alice no le gustaron los arreglos hechos para la cena.

perturbado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

con el alma en vilo

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Quel suono strano mi rende agitato.
Ese extraño sonido me dejó con el alma en vilo.

nervioso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Non ti ho mai visto così teso. Rilassati.
Nunca te vi tan nervioso, cálmate.

tenso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Mio marito è spesso nervoso quando torna a casa dal lavoro.
Mi marido a menudo vuelve a casa tenso del trabajo.

tenso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La scena finale è concitata ed emotivamente tesa.
La última escena es acelerada y emocionalmente muy tensa.

estrepitoso/a

aggettivo (comportamento)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I fan turbolenti si fecero strada a forza oltre il cancello e irruppero nello stadio.
Prohibieron a los fanáticos por su comportamiento estrepitoso.

nervioso/a

aggettivo (gesto)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La mano di Dave era agitata mentre firmava quel contratto molto importante.
La mano de Dave estaba nerviosa mientras firmaba los importantes papeles.

ansioso/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

agitado/a

aggettivo (gesto)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Con un gesto convulso della mano Margret urlò "via da qui!".
Con un agitado movimiento de su mano, Margarita gritó "¡fuera!".

estar nervioso

aggettivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Perché sei così nervoso? È solo una prova di spelling!
¿Por qué estás tan nervioso? ¡Es sólo un examen de ortografía!

confundido

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

bravo/a, embravecido

aggettivo (mare)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La piccola imbarcazione veniva sballottata dal mare mosso.

dificultoso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Hanno avuto un matrimonio molto turbolento con la morte di due figli.
Han tenido un doloroso matrimonio con la muerte de dos hijos.

frenético/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'equipaggio della nave vide i frenetici gesti dell'uomo nella scialuppa di salvataggio.
La tripulación del barco divisó al hombre haciendo señas de manera frenética en el bote salvavidas.

agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Agitare il medicinale per miscelarlo.
Agite la medicina para mezclarla.

poner nervioso

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.
El ruido constante y las luces brillantes pusieron nervioso a Jamie.

sacudir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El ratón se sacudió los bigotes.

mover

(coda)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Si capisce che il cucciolo è eccitato perché agita la coda.
Te das cuenta de que el cachorro está emocionado porque mueve la cola.

arremolinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

mover

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La professoressa agitò il dito verso di me con tono di disapprovazione.
El dedo del maestro se movía en desaprobación.

agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tutti scapparono quando lui iniziò ad agitare una pistola.
Todos empezaron a correr cuando él comenzó a agitar su arma.

agitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava.
La química agitó la solución y anotó sus observaciones.

batido

verbo transitivo o transitivo pronominale (latte) (cocina)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sbattere il latte per fare il burro era un lavoro che non finiva più nelle fattorie dei tempi andati.
En aquel entonces, el batido de mantequilla era una faena interminable de la granja.

mover de arriba a abajo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'uomo stava gridando e agitando il dito.
El hombre gritaba y movía el dedo de arriba a abajo.

girar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

dar coletazos

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il gatto agitava la coda stizzito.
El gato daba coletazos irritadamente.

agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

entusiasmar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

I preparativi di Natale eccitano sempre i bambini.
Los preparativos de las Navidades siempre entusiasman a los niños.

enloquecer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Anni di abuso di droga sconvolsero il musicista rock.
Los años de abuso de drogas han enloquecido al músico de rock.

irritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L' arroganza di Tony mi infastidisce seriamente.
La arrogancia de Tom me irrita.

estimular

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

perturbar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

agitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Debes agitar la medicina antes de tomarla.

temblar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Un venticello autunnale fa tremolare le foglie degli alberi.
Las hojas de los árboles se agitan cuando sopla la brisa.

molestar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'ha turbato con il suo comportamento.
Ella lo molestó con sus acciones.

agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jeremy ha scosso la tazza del caffè, rovesciandoselo sulla mano.
Jeremy agitó su taza de café y se volcó un poco en la mano.

inquietar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'atmosfera tesa in ufficio turbava i dipendenti.
La tensa atmósfera en la oficina inquietaba a los empleados.

agitar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi accorsi che il fatto che lo facessero aspettare lo stava agitando perché si stava mangiando le unghie.
Veía que hacerle esperar le agitaba; se estaba mordiendo la uñas.

convulsionar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'uomo scuoteva il ragazzo per la rabbia.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.
Nuestras preguntas sobre el divorcio parecen haberlo confundido.

tener alterado a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La scadenza a breve termine mise Veronica in agitazione.
La fecha de entrega tenía alterada a Verónica.

estresar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'operazione chirurgica mi ha stressato molto.
Me estresaba la operación.

mover

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis, golf)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il giocatore agitava la racchetta da tennis.
El jugador movió su raqueta de tenis.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de agitato en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.