¿Qué significa acceso en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra acceso en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar acceso en Italiano.

La palabra acceso en Italiano significa encendido, acalorado/a, encendido/a, encendido/a, encendido/a, chillón/lona, intenso/a, acalorado/a, iluminado, vibrante, intenso/a, animado/a, estridente, aumentado por, encender, encender, encender, prender, enardecer, prender, prender, encender un cigarrillo, alimentar, encender, avivar, prender, encender, encender, prender, preparar, encender, incitar, estimular, prender, encender, encender, poner en marcha, inflamar, prender fuego, darle vida a, encender, despertar, poner en marcha, animar, encender, iluminar, encender, prender. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra acceso

encendido

aggettivo

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Il computer è già acceso.
La computadora ya está prendida.

acalorado/a

aggettivo (figurato: infervorato) (figurado: discusión)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jane e Fiona hanno avuto un'accesa discussione su chi dovesse portare fuori la spazzatura.
Jerry y Fiona tuvieron una acalorada disputa sobre quién debía sacar la basura.

encendido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Per forza che la stampante non funziona: non è accesa, scemo!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Por supuesto que la impresora no funciona, ¡no está encendida idiota!

encendido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

encendido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ho visto il signore che camminava davanti a me gettare la sigaretta accesa sul marciapiede.
Vi que el hombre delante mío tiró su cigarrillo encendido en la acera.

chillón/lona

(color)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
No puedes no verla, trae un top de un rosa muy vivo.

intenso/a

aggettivo (colores)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I colori accesi spiccano molto bene su uno sfondo pallido.
Los colores intensos se ven realmente bien contra el fondo pálido.

acalorado/a

aggettivo (figurato) (situación)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Lo scambio è stato acceso perché i politici hanno manifestato animatamente il loro disaccordo.
Fue una discusión acalorada porque los políticos alegaban violentamente.

iluminado

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La stanza era ben illuminata.
La habitación estaba bien iluminada.

vibrante

aggettivo (color)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
I toni accesi del quadro erano accattivanti.
Los tonos vibrantes del cuadro llamaban la atención.

intenso/a

aggettivo (color)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le pareti erano dipinte con colori accesi e vivaci.
Las paredes estaban pintadas de intensos, vibrantes colores.

animado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Nel suo discorso vivace ha raccontato anche storie colorite della sua infanzia.
Su animada charla incluía coloridas historias de su infancia.

estridente

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Steven indossava pantaloni fatti con un tessuto giallo acceso.
Steven llevaba puesto unos pantalones hechos de un material amarillo estridente.

aumentado por

L'amicizia con sua sorella aveva innescato tale gelosia.

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale (turn on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Potresti accendere la radio?
¿Podrías prender la radio?

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Stava diventando buio, perciò Rahul accese la luce.
Estaba oscureciendo, así que Rahul encendió la luz.

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Carl accese la radio per ascoltare le notizie.
Al entrar en la vivienda, encendió todas las luces.

prender

verbo transitivo o transitivo pronominale (dispositivi elettronici)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

enardecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: animare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quella nuova canzone orecchiabile ha acceso gli animi di tutto il paese.
Esa nueva pegajosa canción ha enardecido a todo el país.

prender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Accedi le luci per favore? Sta diventando buio.
Prende la luz, ¿quieres? Está oscureciendo.

prender

verbo transitivo o transitivo pronominale (una sigaretta) (AmL)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando tirò fuori una sigaretta e la accese, molte persone lasciarono la stanza.
Varias personas abandonaron la sala cuando ella prendió un cigarrillo.

encender un cigarrillo

verbo transitivo o transitivo pronominale (sigaretta, sigaro, ecc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

alimentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dovresti accendere la caldaia con il carbone di antracite.
Debes alimentar la caldera con carbón de antracita.

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vai avanti e accendi il motore.
Anda, enciende el motor.

avivar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La vista ha acceso la sua immaginazione.
La vista le avivó la imaginación.

prender

verbo transitivo o transitivo pronominale (MX, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per illuminare le candele devi prima accendere un fiammifero.
Para encender las velas primero necesitas encender una cerilla.

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale (una sigaretta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rob accese una sigaretta.
Rob encendió un cigarrillo.

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale (dispositivo) (dispositivo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

prender

verbo transitivo o transitivo pronominale (motori, macchinari)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Accendi il computer e fai il login alla rete.
Prende la computadora e ingresa a tu sesión.

preparar

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica, luci) (música, vídeo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Deja preparado el vídeo justo en la escena que te dije para ponerlo en la presentación.

encender, incitar, estimular

(figurato) (pasión)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

prender

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: far cominciare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lucie ha acceso il computer e ha cliccato sull'icona delle email.
Lucy prendió su computadora e hizo clic en el ícono del correo electrónico.

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il suo bacio gli ha acceso ancor più la passione.
El beso de ella encendió su pasión aún más.

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La scintilla ha acceso l'esca e in un attimo il fuoco ha iniziato a scoppiettare nel caminetto.
La chispa encendió la yesca, y enseguida empezó a crepitar el fuego en la chimenea.

poner en marcha

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Avviate la macchina premendo questo pulsante.
Pon en marcha la máquina apretando este botón.

inflamar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il discorso appassionato del Presidente eccitò il pubblico.
El discurso apasionado del presidente enardeció a la audiencia.

prender fuego

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

darle vida a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'organista suona gli inni troppo lentamente. Dovrebbe vivacizzarli un po'.
La organista toca los himnos demasiado lento, necesita darle vida a su modo de tocar.

encender

verbo transitivo o transitivo pronominale (meccanica)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho premuto il pulsante d'accensione, messo in moto il motore e sono decollato verso un cielo azzurro.
Pon en marcha el coche y vámonos de aquí.

despertar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La scena toccante del film stimolò le emozioni di Dave e le lacrime cominciarono a scendere dai suoi occhi.
La conmovedora escena de la película despertó las emociones de Dave y le brotaron las lágrimas.

poner en marcha

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

animar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

encender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Metti in moto la macchina. È ora di partire.
Pon en marcha el automóvil. Es hora de irnos.

iluminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alla fine ha trovato la lampada per illuminare la stanza. Il sindaco schiacciò l'interruttore per accendere le luci dell'albero di Natale.
Finalmente encontró la lámpara para iluminar la habitación.

encender, prender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Darò fuoco alla benzina per accendere il fuoco.
Encenderé la gasolina para hacer el fuego.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de acceso en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.