Was bedeutet slip in Englisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes slip in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von slip in Englisch.
Das Wort slip in Englisch bedeutet rutschen, ausrutschen, rutschen, rutschen, Sturz, Slip, Ausrutscher, Nachlässigkeit, Patzer, Pier, Innenfutter, Zettel, Strich, Schlicker, vorbeigehen, fallen, abkommen, verquatschen, einen Fehler machen, verschwinden, umhängen, aufmachen, kurz erwähnen, schieben, jemandem etwas zustecken, loswerden, jmdm rausrutschen, einfach so abhauen, rennen, verblassen, versterben, zurückfallen, zurück schlüpfen, etwas heimlich zurückstecken, vergehen, vorbeistehlen, etwas ausziehen, heimlich gehen, sich etwas überwerfen, abhauen, sich von davonschleichen, aus etwas rausfallen, rausrutschen, etwas ausziehen, etwas entgleitet, ausrutschen, sich vertun, Einzahlungsbeleg, durch das Raster fallen, jmdm entkommen, jmdm entwischen, nicht rutschig, Lieferschein, Einzahlungsbeleg, Einverständniserklärung, Kündigungsschreiben, Papiere, feuern, Verbesserungsvorschlag, runterrutschen, runterrutschen, jemanden dazwischenschieben, etwas dazwischenschieben, etwas hineinschieben, hineinschleichen, sich etwas überziehen, reinschleichen, in gleiten lassen, in etwas hineingleiten, in passen, in abgleiten, Stück Papier, versprechen, von etwas herunterrutschen, ausrutschen, auf fallen, überstreifen, Auffahrt, sich durch etwas hindurchschleichen, Fehler, total vergessen, zum Hineinschlüpfen, Slipper, Laufknoten, Blattverschiebung, Versprecher. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes slip
rutschenintransitive verb (slide: out of, from) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The glass slipped out of Ian's hand. Das Glas rutschte Ian aus der Hand. |
ausrutschenintransitive verb (fall) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) I slipped on the ice and hurt myself. Ich rutschte auf dem Eis aus und verletzte mich. |
rutschenintransitive verb (slide foot) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Jeremy slipped on the wet ground, but didn't fall. Jeremy rutschte auf dem nassen Boden, fiel aber nicht hin. |
rutschenintransitive verb (not grip) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) It had rained by the time we got back to the car and, when we tried to drive away, the tyres just kept slipping on the mud. Als wir wieder am Auto ankamen, hatte es bereits angefangen zu regnen. Als wir losfahren wollten, rutschten die Reifen im Schlamm davon. |
Sturznoun (fall) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Carol's slip resulted in a broken leg. Carols Sturz führte zu einem gebrochenen Bein. |
Slipnoun (women's undergarment) (Kleidung: Frau) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Maggie is wearing a slip under her dress. Maggie trägt einen Slip unter ihrem Kleid. |
Ausrutschernoun (informal (mistake) (übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Forgetting to pass on an important message to his boss was the only slip Jake ever made, but it still cost him his job. Eine wichtige Nachricht an ihren Chef weiterzugeben war der einzige Ausrutscher, den Jake jemals gemacht hatte, doch er kostete ihm dennoch seinen Job. |
Nachlässigkeitnoun (lapse) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) A slip in attention while driving can have tragic consequences. |
Patzernoun (false step) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The dancer's slip ruined the entire performance. |
Piernoun (pier) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The ship glided into the slip. |
Innenfutternoun (pillowcase) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) We need new slips for the bed, as these are falling apart. |
Zettelnoun (slip of paper) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The receptionist handed me a slip with the date of my next appointment on it. |
Strichnoun (small, slim [sth]) (dünn) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Bobby is just a slip of a boy. |
Schlickernoun (pottery: water-clay mixture) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Julia applied slip to the vase she was making. |
vorbeigehenintransitive verb (time) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Once you have children, the years just slip by. |
fallenintransitive verb (informal, figurative (decline) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Prices may slip a little after the tourist season. |
abkommenintransitive verb (decline: skills) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) The player slipped some from his outstanding play last year. |
verquatschenintransitive verb (figurative (mention [sth] accidentally) (informell) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) He slipped by telling them where their daughter was. |
einen Fehler machenintransitive verb (figurative (make a mistake) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) He did a good job, but slipped in a couple of cases. |
verschwindenintransitive verb (disappear) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) He slipped into the shadows. |
umhängentransitive verb (place gently) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) He slipped the necklace over her head. |
aufmachentransitive verb (undo a knot) (Knoten) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) The sailor slipped the rope from its knot. |
kurz erwähnentransitive verb (mention casually) He slipped the subject of marriage into the conversation. |
schiebentransitive verb (slide: open or shut) (öffnen / schließen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) She smoothly slipped the door shut. |
jemandem etwas zusteckentransitive verb (give surreptitiously) The grandmother slipped her grandson a sweet. Veronica's father slipped her a few dollars to pay for her night out. |
loswerdentransitive verb (get loose from) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) The boat slipped its moorings. // The dog slipped its collar. |
jmdm rausrutschenphrasal verb, transitive, separable (tell a secret) (informell) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
einfach so abhauenphrasal verb, intransitive (leave discreetly) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) I hate saying goodbye to everyone at the end of a party so I usually just slip away. Ich mag es nicht, mich am Ende einer Party von jedem zu verabschieden, also haue ich normalerweise einfach so ab. |
rennenphrasal verb, intransitive (figurative (time: pass) (übertragen) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) I was trying to finish the exam, but time was just slipping away. Ich versuchte, den Test zu beenden, aber die Zeit rannte mir davon. |
verblassenphrasal verb, intransitive (figurative (slowly disappear) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The image of the ghost slipped away before her eyes. Das Bild des Geistes verblasste vor ihren Augen. |
versterbenphrasal verb, intransitive (euphemism (die) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Three hours after her stroke, she slipped away. Drei Stunden nach dem Schlaganfall verstarb sie. |
zurückfallenphrasal verb, intransitive (regress, revert) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) The old woman slipped back into her deep depression. |
zurück schlüpfenphrasal verb, intransitive (move quietly to [sb] or [sth]) I slipped back into line before the teacher noticed I had even gone. |
etwas heimlich zurücksteckenphrasal verb, transitive, separable (return secretively) After reading the secret document, he slipped it back into its folder. After removing the cash, the pickpocket slipped the man's wallet back into the owner's pocket. |
vergehenphrasal verb, intransitive (figurative (time: pass quickly) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
vorbeistehlenphrasal verb, intransitive (go by without being noticed) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) The thieves managed to slip by the security guard and steal the painting. |
etwas ausziehenphrasal verb, transitive, separable (informal (clothing: remove quickly) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I'm going to slip off these riding boots and put on more comfortable sandals. Harry came into the warm room from outside and slipped off his coat. |
heimlich gehenphrasal verb, intransitive (informal (leave discreetly) She slipped off to go see her boyfriend before her parents could protest. |
sich etwas überwerfenphrasal verb, transitive, separable (informal (clothing: put on quickly) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) I dashed upstairs to slip on something less formal. Ich ging rasch nach oben, um mir etwas legeres überzuwerfen. |
abhauenphrasal verb, intransitive (informal (leave discreetly) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) She waited until no one was looking, then quietly slipped out through the back door. Sie wartete, bis keiner mehr hinsah und haute dann leise durch die Hintertür ab. |
sich von davonschleichenphrasal verb, transitive, inseparable (informal (place: leave discreetly) He slipped out of the meeting and headed home. Sie schlich sich von dem Meeting davon und ging nach Hause. |
aus etwas rausfallenphrasal verb, intransitive (fall out unnoticed) The $100 bill must have slipped out of my pocket; I don't have it anymore. Die 100 Dollar Note muss mir aus der Tasche gefallen sein; ich habe sie nicht mehr. |
rausrutschenphrasal verb, intransitive (be mentioned unintentionally) (übertragen, ugs) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) I didn't want to spoil the surprise, it just slipped out. Ich wollte die Überraschung nicht verderben, es ist mir einfach so rausgerutscht. |
etwas ausziehenphrasal verb, transitive, inseparable (informal (clothing: remove quickly) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Let me slip out of this monkey suit. Lass mich dieses Affenkostüm ausziehen. |
etwas entgleitetphrasal verb, transitive, inseparable (pass easily through) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) I thought I had a hold of it, but it just slipped through my fingers. |
ausrutschenphrasal verb, intransitive (slide and fall) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) James was coming down the stairs when he slipped up and fell. James ist die Treppe runtergekommen, rutschte aus und fiel hin. |
sich vertunphrasal verb, intransitive (figurative, informal (make a mistake) (informell) Sorry, I slipped up when I calculated how much I owe you. Entschuldige, ich habe mich vertan, als ich ausrechnete, wie viel ich dir schulde. |
Einzahlungsbelegnoun (US (bank: lists money deposited) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The cash machine had run out of deposit slips again. Most checkbooks come with a few deposit slips. |
durch das Raster fallenverbal expression (figurative (be overlooked or missed) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdm entkommen, jmdm entwischenverbal expression (escape from [sb] following you) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
nicht rutschigadjective (surface: not slippery) |
Lieferscheinnoun (document listing items in a parcel) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Einzahlungsbelegnoun (banking: deposit form) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Einverständniserklärungnoun (authorization signed by parent or guardian) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) She had to ask her mother to sign her permission slip before she could attend the symphony performance with the rest of her class. |
Kündigungsschreibennoun (US, informal (termination of employment) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) I've worked hard there for years, but today they gave me my pink slip. |
Papierenoun (US, informal (certificate of vehicle ownership) (ugs, vage) |
feuerntransitive verb (US, informal (fire) (ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
Verbesserungsvorschlagnoun (publisher's note on a rejected manuscript) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Most authors receive a lot of rejection slips before they finally get published. |
runterrutschen(slide downward) (informell) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
runterrutschen(in a ranking, etc.: drop in position) (informell) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
jemanden dazwischenschieben(informal, figurative (person: fit into schedule) (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I can slip you in this afternoon between my other appointments. |
etwas dazwischenschieben(informal, figurative (activity, event: fit into schedule) (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas hineinschieben(insert, interject) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
hineinschleichen(enter quietly) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) She waited until no one was looking, then quietly slipped in through the back door. The burglars slipped in and out of the house without waking up the owners. |
sich etwas überziehen(figurative (put on: clothing) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Give me a minute to get out of my work clothes and slip into something more comfortable. |
reinschleichen(figurative (room: enter quietly) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Martin slipped quietly into the conference room as the meeting had started. |
in gleiten lassen(put into) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Jennifer slipped the birthday card into the envelope. Morris slipped the key into his pocket. |
in etwas hineingleiten(move smoothly) The gun slipped easily into its holster. |
in passen(fit easily) This camera slips into a pocket or small purse. |
in abgleiten(figurative (deteriorate) The empire was slowly slipping into chaos before his eyes. |
Stück Papiernoun (paper: small piece) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
versprechennoun (mistake in speaking) |
von etwas herunterrutschen(slide off) How can my favourite vase have slipped off the mantelpiece? |
ausrutschen(fall after sliding on) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) She slipped on the icy pavement and broke her hip. Sie rutschte auf dem glatten Gehweg aus und brach sich die Hüfte. |
auf fallen(slide on [sth] and fall) |
überstreifen(fit easily onto) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) The glove slipped easily over his hand. |
Auffahrtnoun (UK (ramp: to enter or exit a highway) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
sich durch etwas hindurchschleichen(be undetected) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) The door was left opened and I think we can slip through it without being seen. He slipped through security undetected. |
Fehlernoun (informal (mistake) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) A slip-up in defence allowed Soldado to score the winning goal. Ein Fehler der Verteidigung gab Soldado die Chance, das entscheidende Tor zu schießen. |
total vergessenverbal expression (be forgotten) I missed the meeting; it slipped my mind. |
zum Hineinschlüpfenadjective (shoe, clothing: no fasteners) |
Slippernoun (shoe without fasteners) (Anglizismus, ugs) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Laufknotennoun (running knot) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The scouts learned how to tie slipknots and square knots. |
Blattverschiebungnoun (geology) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Versprechernoun (informal (mistake in speaking) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The politician has apologized for a verbal slip-up that he says was not meant to offend. |
Lass uns Englisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von slip in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von slip
Synonyme
Aktualisierte Wörter von Englisch
Kennst du Englisch
Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.