Was bedeutet portée in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes portée in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von portée in Französisch.

Das Wort portée in Französisch bedeutet tragen, etwas tragen, tragen, etwas dabeihaben, getragen werden, etwas aufhaben, etwas anziehen, etwas tragen, etwas übertreiben, jmdm einbringen, anhaben, mit, tragen, haben, etwas aufweisen, etwas tragen, tragen, etwas/jemanden tragen, einreichen, ziehen, getragen, Tür, Aufgang, Gate, Schwelle, Schranke, Dollenbügel, Pforte, Gatter, Hebefigur, angegeben, Zugang, Notenzeile, Spannweite, Tragweite, Reichweite, Wurf, Reichweite, Umfang, Reichweite, Reichweite, Notenlinien, Wurf, Bereich, Bereich, Bedeutung, Bedeutung, von der Stange, jmdn loben, jmdm zur Hand gehen, schwerwiegend. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes portée

tragen

verbe transitif (des vêtements)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tout le monde porte des jeans de nos jours.
Jeder trägt heutzutage Jeans.

etwas tragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
Könnt ihr bitte diesen Tisch von der Küche ins Esszimmer tragen?

tragen

verbe transitif (des accessoires) (Schmuck, Accessoire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le mari et la femme portent des alliances.
Das Ehepaar trägt Ringe.

etwas dabeihaben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il porte toujours un couteau pour se protéger.
Er hat immer ein Messer dabei, um sich zu schützen.

getragen werden

verbe intransitif (son)

Les voix portent loin dans ce canyon.
Im Canyon werden Stimmen weit getragen.

etwas aufhaben

verbe transitif (ugs: Rucksack, Hut)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les étudiants portent tous des sacs à dos.

etwas anziehen

verbe transitif (des chaussures) (Schuhe)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?

etwas tragen

verbe transitif (des vêtements) (Kleidungsstil: Standard)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.

etwas übertreiben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

jmdm einbringen

verbe transitif (vers la victoire,...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le joueur vedette a mené (or: porté) son équipe vers la victoire.

anhaben

verbe transitif (vêtement)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Matt portait un sweat bleu et un pantalon noir.

mit

verbe transitif (un vêtement)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

tragen

verbe transitif (transporter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je porte mon fils sur mes épaules.

haben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Attention, il porte un flingue !

etwas aufweisen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas tragen

verbe transitif (un nom, un titre)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il porte le nom de son père.

tragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

etwas/jemanden tragen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.

einreichen

verbe transitif (plainte)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tina a porté plainte auprès des ressources humaines.

ziehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.
Paul zog das geschossene Reh zu seinem Truck.

getragen

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Tür

nom féminin (pièce, bâtiment)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a ouvert la porte puis est rentré dans la pièce.
Er öffnete die Tür und betrat den Raum.

Aufgang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Eine Gruppe von Reportern wartete im Aufgang.

Gate

nom féminin (aéroport) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
John est allé à la mauvaise porte et a raté son vol.
John ging im Flughafen zum falschen Gate und verpasste seinen Flug.

Schwelle

(figuré) (Grenze)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Istanbul est à la porte de l'Europe
Istanbul steht an der Schwelle zu Europa.

Schranke

nom féminin (Ski)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le skieur a raté deux portes durant la course.

Dollenbügel

(Sports de pagaie) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Fred a dû ajuster sa porte pour que la course soit équitable.

Pforte

nom féminin (d'une muraille)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La porte de la muraille de la ville fermait au coucher du soleil.

Gatter

nom féminin (Électronique) (Elektrot)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hebefigur

nom masculin (Danse)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

angegeben

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ihr angegebenes Gehalt war höher als 5 Millionen.

Zugang

(figuré) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'espère que ce travail sera pour toi une passerelle vers une grande carrière dans la mode.
Ich hoffe dieser Job wird dein Zugang zu einer großen Karriere in der Fashionbranche.

Notenzeile

nom féminin (Musique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous utilisons des rimes pour mémoriser les notes sur les portées.

Spannweite

nom féminin (Construction)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La portée de la structure est très importante.
Die Spannweite der Struktur ist sehr groß.

Tragweite

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cela n'a aucune portée sur le cas présent.
Das hat keine Bedeutung für die gegenwärtige Sache.

Reichweite

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Notre portée inclut cinq quartiers avoisinants.
Unsere Reichweite schließt fünf umliegende Gemeinden ein.

Wurf

nom féminin (nombre d'animaux)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chienne a eu une portée le mois dernier.
Der Hund hatte letzten Monat einen Wurf Welpen.

Reichweite

nom féminin (atteinte)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je pense que nos téléphones mobiles sont hors de portée de l'antenne radio la plus proche.
Ich glaube, unsere Handys sind außer Reichweite des nächsten Sendemasten.

Umfang

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Reichweite

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les verres de l'étagère du haut sont hors de sa portée.
Die Gläser auf dem obersten Regal sind außerhalb meiner Reichweite.

Reichweite

nom féminin (Militaire) (Waffe)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette pièce d'artillerie a une portée de six miles.

Notenlinien

nom féminin (Musique) (Musik)

Le compositeur corrigea la note sur la portée.
Der Komponist korrigierte die Noten auf den Notenlinien.

Wurf

nom féminin (de chatons)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bereich

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les questions d'amour sortent du cadre du forum de langue.
Romanistische Fragen sind außerhalb des Bereiches des Forums für Sprachen.

Bereich

(Rechtswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bedeutung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quelle était la signification de la colombe dans la scène finale du film ?
Was war die Bedeutung der Taube in der letzten Filmszene?

Bedeutung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce message est d'une grande importance.

von der Stange

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn loben

(parler positivement)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle a été louée pour son travail bénévole.
Sie wurde für ihre freiwillige Arbeit gelobt.

jmdm zur Hand gehen

(ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

schwerwiegend

(figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le gouvernement prend des mesures pour gérer le problème pesant du chômage des jeunes.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von portée in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.