Was bedeutet aurai in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes aurai in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von aurai in Französisch.
Das Wort aurai in Französisch bedeutet Gutschein, haben, etwas haben, etwas haben, etwas haben, etwas haben, etwas haben, haben, kriegen, zurück kriegen, vorbeikommen, haben, sein, etwas kriegen, sich etwas einfangen, kriegen, kriegen, sich fühlen, haben, jemanden verarschen, haben, Pickel bekommen, etwas erübrigen, krank sein, Schulden haben, beklauen, haben, führen, eine Meinung haben, werden, den Verstand haben, etwas kriegen, sich auszeichnen durch, etwas einsacken, etwas haben, Auslöser, sein, sein, sein, etwas tun können, reich sein, wahrscheinlich, dass, qualifiziert, ängstlich, furchtsam, schläfrig, verdächtig, mit einem Fluch belegt, charismatisch, unentschlossen, gerädert, blass, ausgehungert, nervös, ignorant, dünn, ohne Testament, kann gewählt werden, blond, aus erster Hand, Schmerzen haben, nach Luft ringen, großherzig, verkorkt, schlecht gelaunt, braunhaarig, unglücklich, außer Atem, blonde Haare haben, tolpatschig, einen Durchhänger haben, es wollen, zu erwarten, Pep, Schwindelanfall, Junkfood, bunte Mischung, Lüsternheit, sagen, was man denkt, kribbeln, Schulden haben, vor jmdm/ Angst haben, angerostet, entzündet, nicht sicher, überzeugt, heiser, von etwas wissen, Pipi, 6, jemanden im Auge behalten, jmdm Leid tun, Schmerzen haben, gelingen, ein Baby bekommen, vertrauen, Mitleid mit jdm haben, melancholisch, verkrampft. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes aurai
Gutschein
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le magasin m'a repris mes articles et m'a fait un avoir de 30 €. |
habenverbe transitif (posséder) (Ding) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a une grande maison et deux voitures. // Tania a beaucoup de livres. Tania besitzt viele Bücher. |
etwas haben(Eigenschaft) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle a une très forte personnalité. Das Programm verfügt über eine Löschtaste. |
etwas habenverbe transitif (une maladie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle a la grippe en ce moment. Sie hat zurzeit eine Grippe. |
etwas habenverbe transitif (famille) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ils ont deux filles et un fils. Sie haben zwei Töchter und einen Sohn. |
etwas habenverbe transitif (à l'esprit) (Vorhaben) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle a un tas de projets. Sie hat viele Pläne. |
etwas habenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Pourrais-je avoir une autre tasse de thé ? Könnte ich bitte noch einen Tee haben? |
haben(pour former le passé) (Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). ) Nos avons gagné la course. Wir haben das Rennen gewonnen. |
kriegen(une note) (informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) J'ai eu un A en espagnol. |
zurück kriegen(se venger) Je t'aurai ! |
vorbeikommen(des personnes) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Nous avons du monde à dîner demain. |
habenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tu as eu les résultats de ton examen ? |
sein(Zustand) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Barry est malade. Adrey hat Hunger. // Tania hat Recht. |
etwas kriegen(un message, une lettre) (informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) As-tu reçu le message que je t'ai envoyé ? Hast du die Nachricht gekriegt, die ich dir geschickt habe? |
sich etwas einfangen(une maladie, familier) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Il a attrapé la grippe et a dû rester à la maison. Er hat sich eine Grippe eingefangen und muss daheim bleiben. |
kriegen(un voleur,...) (informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La police a fini par l'attraper. |
kriegen(une note,...) (informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Wir müssen irgendwo ein paar Bier herkriegen. |
sich fühlen
|
habenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) James a une grande collection de disques. // Tu as un sacré toupet pour me parler sur ce ton ! James hat eine fantastische Plattensammlung: // Du hast Nerven, so mit mir zu reden! |
jemanden verarschen(Slang, vulgär) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ne te laisse pas avoir par ses âneries. Lass dich von ihm nicht verarschen. |
haben(un accident) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a eu un accident en allant au tribunal. Auf dem Weg zum Gericht ist ihm ein Unfall widerfahren. |
Pickel bekommen(sur visage : des boutons, une éruption) J'ai mangé trop de sucre et maintenant, j'ai des boutons. Ich hab zu viel Zucker gegessen und jetzt bekomme ich Pickel. Ich bekam Pickel in meinem Gesicht, genau vor meinem Date mit Steve! |
etwas erübrigenverbe transitif (du temps) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) As-tu le temps de m'aider quelques minutes? Kannst du ein paar Minuten erübrigen, um mir zu helfen? |
krank seinverbe transitif (une maladie) Elle a la grippe en ce moment et ne peut donc pas aller à la fête. |
Schulden habenverbe transitif (une dette,...) Il a une ardoise au bar du quartier. // Ce commerce a un gros découvert depuis l'année dernière. |
beklauenverbe transitif (Slang: Raub) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il réalisa qu'il s'était fait avoir quand il constata que l'appareil qu'il venait d'acheter n'avait pas de pièces fonctionnelles à l'intérieur. |
haben
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Leah a les clés de la voiture. |
führenverbe transitif (Diskussion) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je n'ai pas de conversation avec des imbéciles. |
eine Meinung habenverbe transitif (un avis, une opinion) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Nous savons que tous les membres du parti n'ont pas forcément le même avis sur ce sujet. |
werden(âge) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mon arrière grand-mère a eu 99 ans la semaine dernière. |
den Verstand haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas kriegenverbe transitif (un train, un avion) (Zug, Flugzeug) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il faut que je me dépêche si je veux attraper mon train. |
sich auszeichnen durch
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La plupart des églises normandes ont un haut clocher. Die meisten normannischen Kirchen zeichnen sich durch eine großen Kirchturm aus. |
etwas einsacken(Slang) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas haben
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Possédez-vous un ordinateur ? Hast du einen Computer? |
Auslöser
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
sein(umgangssprachlich) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) La pièce est à huit heures. Das Spiel ist um acht Uhr. |
sein(umgangssprachlich) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il y a une femme de 101 ans dans la maison en face. Da ist eine 101-jährige Frau im Haus gegenüber. |
sein(âge) (Alter) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Robert a dix ans. Robert ist zehn Jahre alt. |
etwas tun könnenlocution verbale J'ai l'occasion d'aller à Paris cet été. Ich kann diesen Sommer nach Paris. |
reich seinlocution verbale Ceux qui ont de l'argent ne comprennent pas toujours ceux qui n'en ont pas. |
wahrscheinlich, dass
Il est probable qu'il vienne avec nous. Es ist wahrscheinlich, dass er mit uns kommt. |
qualifiziert
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La demande d'aide du demandeur étranger a été rejetée puisqu'il n'était pas éligible. Der Antrag des Ausländers auf staatliche Leistungen wurde abgelehnt, weil er nicht qualifiziert war. |
ängstlich, furchtsam
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le chat effrayé s'est caché sous une chaise. Die ängstliche (or: furchtsame) Katze versteckte sich hinter dem Stuhl. |
schläfrig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le bébé était fatigué, alors Harry lui a fait faire une sieste. Das Baby war schläfrig und Harry legte es hin, damit es ein Nickerchen machen konnte. |
verdächtig(Situation) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La femme d'Henry était restée tard au bureau tous les jours pendant une semaine et Henry commençait à être méfiant. Henrys Frau hatte jeden Tag der Woche bis spät im Büro gearbeitet und Henry kam das verdächtig vor. |
mit einem Fluch belegt
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Trevor's Leben scheint mit einem Fluch belegt zu sein; alles, was er anpackt, geht schief! |
charismatisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les stars de cinéma sont souvent naturellement charismatiques. Filmstars sind von Natur aus charismatisch. |
unentschlossen(attitude, sentiments) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Nous devons convaincre les voteurs ambivalents de prendre une décision rapidement. |
gerädert(anglicisme, familier) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
blass
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les filles évitèrent tant le soleil qu'elles eurent l'air pâles. |
ausgehungert(personne) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
nervös
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Owen me stresse parce qu'il est toujours agité. |
ignorant(figuré : esprit) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
dünn(cheveux) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Elle a toujours les cheveux rebelles lorsqu'elle n'utilise pas de revitalisant pour les cheveux. |
ohne Testament(Droit : sans testament) |
kann gewählt werden(qui peut être élu) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Pour être éligible à ce poste, il faut avoir plus de 21 ans. |
blond
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Elle était blonde avec des taches de rousseur. Sie war blond und hatte Sommersprossen. |
aus erster Hand
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Schmerzen haben
Je déteste voir ma fille souffrir. |
nach Luft ringen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
großherzig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
verkorkt(vin) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Jasper a dit au serveur que le vin était bouchonné et a renvoyé la bouteille. |
schlecht gelaunt(soutenu) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
braunhaarig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
unglücklich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
außer Atem
|
blonde Haare haben
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Andy est blond. |
tolpatschig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
einen Durchhänger haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Kate est déprimée depuis qu'elle a raté son examen. |
es wollen(familier : excité) Mark a fait des avances à Jennifer parce qu'il pensait qu'elle était chaude. |
zu erwarten
|
Pep(familier : énergie) (ugs) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Schwindelanfall
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) J'ai eu un étourdissement en me levant trop vite. |
Junkfood(Anglizismus) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Les gens qui mangent trop de cochonneries souffrent de nombreux problèmes de santé graves. Leute, die zu viel Junkfood essen, leiden unter vielen schlimmen Gesundheitsproblemen. |
bunte Mischung
|
Lüsternheit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
sagen, was man denkt
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
kribbeln(légèrement douloureux) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Je vais te désinfecter le genou mais ça risque de picoter. |
Schulden haben
Je paye toujours mes factures en temps et en heure car j'ai horreur d'être endetté. |
vor jmdm/ Angst haben
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Alice craignait les chiens. Alice hatte Angst vor dem Hund. |
angerostet(figuré, familier : capacité) (übertragen) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Wendys Französisch ist angerostet, weil sie es schon seit Jahren nicht mehr spricht. |
entzündet(gorge, yeux,…) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Tina avait un rhume ; son nez coulait et sa gorge était irritée. Tina hatte eine Erkältung; ihre Nase lief und ihr Hals war entzündet. |
nicht sicher(personne) |
überzeugt
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) La vieille femme est persuadée que les membres de sa famille lui volent son argent. Die alte Dame ist überzeugt, dass ihre Familienmitglieder Geld von ihr stehlen. |
heiser(personne : par maladie) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ich bin ganz heiser vom vielen Lachen und Singen letzte Nacht. |
von etwas wissen
|
Pipi(familier, enfantin) (informell, Kindersprache) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Le médecin a pris un échantillon de pipi pour le dépistage. Der Arzt nahm etwas Pipi um es zu testen. |
6(notation scolaire : insuffisante) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Un F signifie que vous devez redoubler. Bei einer 6 musst du den Kurs wiederholen. |
jemanden im Auge behalten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je te surveille jeune homme. Alors, pas de bêtises ! |
jmdm Leid tun
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Je plains les gens qui ont fait tant d'efforts, mais n'ont pas gagné. Die Leute, die sich so angestrengt haben, aber trotzdem nicht gewonnen haben, tun mir Leid. |
Schmerzen haben
Elle souffrait après sa blessure au cou. |
gelingen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Le projet a réussi après des années d'efforts. Nach einem Jahr Einsatz, gelang das Projekt. |
ein Baby bekommen(populaire, argot, péjoratif) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
vertrauen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Jemina croit ce que lui dit son père. Jemima vertraut den Worten ihres Vaters. |
Mitleid mit jdm haben
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Je plains ceux qui perdent leurs parents lorsqu'ils sont jeunes. Ich habe Mitleid mit jenen, die ihre Eltern jung verlieren. |
melancholisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les jours de pluie, je suis déprimé. Regentage machen mich melancholisch. |
verkrampft(muscle) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Phil a dû abandonner la course à cause d'un muscle contracté. Phil musste das Rennen wegen eines verkrampften Beines aufgeben. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von aurai in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von aurai
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.