Was bedeutet aimer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes aimer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von aimer in Französisch.

Das Wort aimer in Französisch bedeutet lieben, etwas mögen, in verliebt sein, Gefühle haben, auf stehen, etwas liken, auf etwas stehen, auf stehen, möchte, auf etwas stehen, jemanden/etwas lieb haben, gern etwas tun, genießen, übereinstimmen, etwas gerne tun, jemanden lieben, scharf drauf, grünes Licht, lieben, auf etwas stehen, hätte gerne, richtig Spaß machen, einen Heidenspaß machen, jmdm sehr viel bedeuten, jemanden/etwas mögen, jemanden mögen, jemanden mögen, etwas mögen, gerne tun, gerne tun, aggressiv, risikoscheu, gewöhnungsbedürftig, Naschkatze, Selbstliebe, etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen, lieber nicht tun, lieber sein, mit der Zeit jmdn/ lieben lernen, etwas langsam mögen, jemanden nicht mögen, mit anfreunden, etwas lieber mögen, sich bei jmdm beliebt machen, am liebsten machen, etwas tun wollen, etwas lieber tun wollen, gerne tun, gerne machen, wünschen, etwas mögen, lieber, wäre (n) gerne, uneinig, Natur-, abgeneigt sein, sich mit anfreunden, jmdn in sein Herz schließen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes aimer

lieben

verbe transitif (sentiment d'affection)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Bien sûr que j'aime ma mère.
Natürlich liebe ich meine Mutter.

etwas mögen

verbe transitif (nourriture, activité,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Vous aimez la pizza ?
Magst du Pizza?

in verliebt sein

verbe transitif (sentiment romantique)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il est évident qu'elle aime son petit ami, ça se lit sur son visage.
An ihrem Gesichtsausdruck kannst du sehen, dass sie in ihren Freund verliebt ist.

Gefühle haben

(avoir une profonde affection)

Elle aime trop.

auf stehen

verbe transitif (umgangssprachlich)

J'aime (or: j'adore) le basket.
Ich stehe auf Basketball.

etwas liken

(Internet, anglicisme, familier) (Angliz)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai souhaité un bon anniversaire à Danny et il a liké mon post.

auf etwas stehen

verbe transitif

Il aime beaucoup la cuisine chinoise.
Er steht sehr auf chinesisches Essen.

auf stehen

Elle aime vraiment le cyclisme, alors offrons-lui un nouveau vélo.
Sie steht voll auf Radfahren, also lass ihr uns ein neues Fahrrad schenken.

möchte

verbe transitif (au conditionnel présent)

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
Mon mari et moi aimerions (or: souhaiterions) vous remercier pour votre aide.
Mein Mann und ich würden uns gerne bei euch für all die Hilfe bedanken.

auf etwas stehen

verbe transitif

Wenn du auf Thriller stehst, wirst du dieses Buch lieben.

jemanden/etwas lieb haben

verbe transitif

J'adore les chiens : ils me tiennent compagnie quand je suis seule.
Ich habe meine Hunde lieb. Sie sind bei mir, wenn niemand da ist.

gern etwas tun

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Les enfants de Simon adorent visiter le zoo.
Simons Kinder gehen gerne in den Zoo.

genießen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Adrian a aimé prendre sa revanche sur le type qui lui avait fait perdre son emploi.
Adrian genoss die Rache an dem Typen, der ihn von seiner Arbeit gefeuert hatte.

übereinstimmen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Je suis désolé, mais je n'approuve pas cette attitude.

etwas gerne tun

Ich lese gerne ein gutes Buch.

jemanden lieben

(amour fraternel, entre amis...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

scharf drauf

(familier) (informell)

Aimes-tu les comédies romantiques ? Personnellement, je ne suis pas fan.
Magst du romantische Komödien? Ich bin da nicht so scharf drauf.

grünes Licht

(un plan) (übertragen)

Le business plan a été approuvé par le directeur de la société.
Der Unternehmensleiter hat grünes Licht für den Plan gegeben.

lieben

(Person)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le pasteur chérit son épouse.
Der Pastor liebt seine Frau,

auf etwas stehen

(familier, jeune)

Je kiffe trop le disco.

hätte gerne

verbe transitif (au conditionnel)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je voudrais (or: j'aimerais) une tasse de café, s'il vous plaît.

richtig Spaß machen, einen Heidenspaß machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Victor est un sadique : il prend plaisir à voir souffrir les autres.

jmdm sehr viel bedeuten

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Adam chérit (or: aime) Charlotte alors il l'a demandée en mariage.
Charlotte bedeutet Adam sehr viel und er hat um ihre Hand angehalten.

jemanden/etwas mögen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Bien qu'ils ne soient plus ensemble, Sarah tient toujours à son ex-mari en tant qu'ami.

jemanden mögen

(une personne amie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je l'aime bien. Il a l'air sympa.
Ich mag ihn. Er scheint ein guter Mensch zu sein.

jemanden mögen

(romance) (Beziehung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il l'aime vraiment beaucoup.
Er mochte sie wirklich sehr.

etwas mögen

(une chose)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'aime bien cette idée. Soumettons-la au patron.
Ich mag diese Idee. Lasst sie uns dem Boss vorschlagen.

gerne tun

locution verbale

En été, j'aime bien faire du vélo.
Liz kocht gerne thailändisches Essen.

gerne tun

locution verbale

J'aime courir dans le parc quand il fait chaud.
Ich jogge gerne im Park, wenn das Wetter warm ist.

aggressiv

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

risikoscheu

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les investisseurs prudents ont tendance à éviter les placements à forte volatilité.

gewöhnungsbedürftig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Naschkatze

(familier) (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mon petit garçon a le bec sucré : il mangerait n'importe quelle sucrerie.
Mein kleiner Junge ist eine richtige Naschkatze: Er isst alles aus Zucker.

Selbstliebe

verbe pronominal

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Certains adeptes de l’épanouissent personnel insistent : s'aimer soi-même est nécessaire pour aimer les autres.

etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je n'aime pas qu'on me tutoie quand on ne me connaît pas.

lieber nicht tun

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'aimerais autant ne pas retourner en vacances en Espagne cette année. Ils aimeraient autant ne pas avoir à licencier qui que ce soit.

lieber sein

J'aimerais autant que tu me dises simplement la vérité, plutôt que chercher de piètres excuses.
Es wäre mir lieber gewesen, wenn du mir einfach die Wahrheit gesagt hättest, anstatt nach Ausreden zu suchen.

mit der Zeit jmdn/ lieben lernen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Au début, je n'aimais pas les mangues, mais j'ai fini par les aimer.

etwas langsam mögen

Au début, Rick détestait cette chanson, mais il commence à l'aimer.

jemanden nicht mögen

mit anfreunden

(übertragen)

Ne t'inquiète pas. Tu commenceras bientôt à aimer cette idée.

etwas lieber mögen

verbe transitif

Vous préférez (or: Vous aimez mieux) les pommes ou les oranges ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Magst du lieber Äpfel oder Orangen?

sich bei jmdm beliebt machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

am liebsten machen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La littérature policière, c'est ce que j'aime le mieux.

etwas tun wollen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'aimerais (or: Je souhaiterais) monter ma propre affaire.
Ich möchte mein eigenes Unternehmen gründen.

etwas lieber tun wollen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'aimerais mieux sortir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich würde lieber weggehen.

gerne tun, gerne machen

Ich schaue mir gerne Rugby an, aber ich habe nie selbst gespielt.

wünschen

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
J'aimerais qu'il s'arrête de parler.
Ich wünschte, er würde aufhören zu reden.

etwas mögen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai un faible pour tout ce qui est chocolat.

lieber

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je préférerais regarder un documentaire plutôt que de lire un livre. // Je préférerais aller dans un bar qu'au cinéma.

wäre (n) gerne

verbe transitif

J'aimerais bien être une princesse.
Ich wäre gerne eine Prinzessin.

uneinig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle aime la polémique ! Elle n'est jamais d'accord avec ce que l'on dit.

Natur-

locution verbale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Janine aime être dans la nature, elle y passe autant de temps que possible.

abgeneigt sein

verbe transitif (gehoben)

sich mit anfreunden

locution verbale

jmdn in sein Herz schließen

locution verbale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von aimer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.