Co znamená lié v Francouzština?

Jaký je význam slova lié v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lié v Francouzština.

Slovo lié v Francouzština znamená propojený, vázaný, svázaný, usazenina, sedlina, spojený, propojený, zbytek, usazenina, propojený, , připojený, propojený, spojený, spojený, propojený, propojený, spjatý, spojený, provázející, zamotat, zavazovat, legato, svázat, prodloužit, svázat, plátovat, vázat se, zřetězit, propojit, vázat, poutat, vytvořit si, na věčnost, související, spojovaný s, spodina, být spojený s, souviset, být vzájemně propojený, vedlejší, přidružený k, připojený k, vázaný, svázaný, spojit s, souviset s, závazný, být propojený, být propojený s, zaslíbený, vínová barva, ležet. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lié

propojený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les domaines de la sociologie, anthropologie et psychologie ont des aspects liés.

vázaný, svázaný

adjectif (Droit, figuré) (pravidly)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous sommes liés par les termes du contrat.
Jsme vázáni podmínkami smlouvy.

usazenina, sedlina

(de vin)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il ne restait plus que la lie du vin dans la bouteille.

spojený, propojený

adjectif (přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'inspecteur de police a enquêté sur une série de crimes liés.

zbytek

(de vin) (na dně hrníčku apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

usazenina

nom féminin (du vin,...) (ve víně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

propojený

(Informatique) (po síti)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le site web de l'entreprise principale a plusieurs sites liés appartenant à ses filiales.

nom féminin

připojený, propojený, spojený

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le puits approvisionne la maison en eau grâce à un tuyau qui lui est relié.
Studna dodává vodu do domu přes připojenou trubku.

spojený, propojený

(fyzicky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les bras unis du vieux couple leur servaient tout autant à se soutenir qu'à montrer leur affection.

propojený

(myšlenky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La disparition de la jeune fille n'est pas liée au récent divorce de ses parents.
Zmizení dívky není spjatá s nedávným rozvodem jejích rodičů.

spjatý, spojený

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

provázející

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'essor de la société risquerait d'entraîner des dépenses liées ainsi que d'éventuelles complications.
Expanze společnosti byla doprovázená náklady navíc a potenciálními komplikacemi.

zamotat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Leurs destins sont liés.

zavazovat

verbe transitif (právně)

Le contrat lie le signataire aux conditions susmentionnées.
Smlouva zpěváka zavazuje k následujícím požadavkům.

legato

verbe transitif (Musique) (v hudbě, vázaně hrané noty)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

svázat

verbe transitif (figuré) (přen.: někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il est lié à son emploi à cause des menottes dorées dans son contrat.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Svázali mu ruce smlouvou.

prodloužit

verbe transitif (une note) (tón)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le do est lié à la mesure suivante sur un demi-temps.

svázat

verbe transitif (Musique : des notes) (přen.: tóny, ligaturou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La noire et la croche sont liées.

plátovat

verbe transitif

vázat se

verbe transitif (na něco)

Son réseau d'amis proches et de collègues lie Tom à l'université.

zřetězit, propojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vázat, poutat

verbe transitif

Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.
Než se klády odvezou do fabriky, dělníci je vážou k sobě.

vytvořit si

verbe transitif (une amitié) (přátelství)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a établi (or: noué) de nombreuses amitiés au cours de ces années.

na věčnost

(přeneseně)

Odešlí na věčnost leží pod zemí.

související

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ces deux évènements sont liés. // Votre maladie est certainement liée au stress que vous subissez.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vyhledávač automaticky zobrazuje související odkazy.

spojovaný s

Les maladies cardiaques sont liées à son choix d'hygiène de vie.

spodina

nom féminin (figuré, littéraire)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

být spojený s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Pour de nombreuses personnes, Noël est associé aux cadeaux et au shopping.
Pro mnoho lidí jsou Vánoce spojené s dárky a nakupováním.

souviset

Sens de l'humour et intelligence sont-ils en corrélation ?

být vzájemně propojený

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vedlejší

(efekt)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il souffrait de migraine liée à la tumeur.

přidružený k, připojený k

Bien qu'ils travaillent dans des secteurs similaires, Charlie n'est pas associé à Bob.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Přestože pracují v podobném oboru, Charlie k Bobovi není nikterak přidružený.

vázaný, svázaný

(Droit, figuré) (právně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les juges sont liés à la loi.
Soudci jsou vázaní (or: svázaní) zákony.

spojit s

souviset s

Avoir une bonne orthographe est souvent en corrélation avec le fait d'aimer lire.

závazný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Avant de signer un contrat qui vous engage, assurez-vous de bien le lire.
Než podepíšeš závaznou smlouvu, dobře si ji přečti.

být propojený

(figuré)

být propojený s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

zaslíbený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le prêtre se considéré lié à Dieu.
Kněz se cítil být zaslíbený Bohu.

vínová barva

nom féminin

Je voulais peindre la pièce en bleu, mais il l'a peinte lie de vin à la place.

ležet

verbe transitif (být nezměněný)

Laisse cela tranquille. Nous ne voulons pas causer de problèmes.
Nech tu záležitost ležet (or: být). Nechceme žádné další problémy.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu lié v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.