Co znamená frappant v Francouzština?

Jaký je význam slova frappant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat frappant v Francouzština.

Slovo frappant v Francouzština znamená ohromující, pozoruhodný, poutavý, živý, poutavý, mimořádný, výjimečný, bití, bouchání, zbít, zmlátit, praštit, udeřit, uhodit, uhodit, udeřit, praštit, ztrestat, bít, mlátit, zasáhnout, praštit, udeřit, uhodit, srazit, zasáhnout, trefit, odpálit, odpálkovat, udeřit, uhodit, plácnout, plesknout, odpálit, napadnout, zaútočit na, udeřit na, sejmout, udeřit do, uhodit do, udeřit, shodit, dopadnout na, hodit, uhodit, plesknout, plácnout, praštit, udeřit, plesknout, natáhnout, uhodit, bušit do, odpálit, švihnout, bušící, klepající, ťukající, vrazit do, narazit do, praštit, bouchnout, praštit do, udeřit do, zaklepat, zabouchat, postihnout, zasáhnout, sužovat, narážet, bušit, zaútočit, vystřelit, střelit, ohromit, zasáhnout, přijít do kontaktu, praštit, udeřit, uhodit, tlouct, udeřit, praštit, chladit, udeřit, praštit, bít, mlátit, udeřit, praštit, bouchnout, postihnout, uhodit, udeřit, udeřit, praštit, uhodit, udeřit, ťuknout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova frappant

ohromující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La beauté frappante (or: saisissante) d'Adele faisait craquer les hommes.
Adelina ohromující krása způsobila, že jí muži padali k nohám.

pozoruhodný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La ressemblance de la fille avec sa mère était frappante.
Podobnost se její matkou byla pozoruhodná.

poutavý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

živý, poutavý

adjectif (příběh)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'histoire frappante (or: vivante) a captivé les auditeurs.

mimořádný, výjimečný

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Son jeu a été exceptionnel (or: extraordinaire) au cours de ce match ; on ne devrait pas s'attendre à revoir de telles prouesses de sitôt.
Jeho výkon v zápase byl mimořádný a neměli bychom očekávat, že jej brzo zopakuje.

bití, bouchání

verbe transitif ([qqn] ou [qch])

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Greg était vraiment énervant à frapper ainsi sur sa batterie.
Gregovo bouchání na buben je otravné.

zbít, zmlátit

verbe transitif (une chose)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a frappé le bureau du poing pour bien se faire entendre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Stařenka bila (or:mlátila) lupiče deštníkem po hlavě.

praštit, udeřit, uhodit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il frappa son frère dans le ventre avec son poing.
Praštil bratra pěstí do žaludku.

uhodit, udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un supporter a frappé l'arbitre à la tête avec sa chaise.

ztrestat

verbe transitif (bible)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le garçon avait peur que Dieu ne le frappe pour avoir menti.

bít, mlátit

zasáhnout, praštit, udeřit, uhodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le boxeur a frappé son adversaire.
Boxer zasáhl (or: udeřil) svého soupeře.

srazit

verbe transitif (ránou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le jeune soldat fut frappé par la foudre de Zeus.

zasáhnout, trefit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lors du match de base-ball, le coup de Derek a frappé Jérémy en plein dans la tête.
Během baseballové hry zasáhnul (or:trefil) Derek Jeremyho přímo do hlavy.

odpálit, odpálkovat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily a frappé la balle très haut vers la gauche.
Emily odpálila (or: odpálkovala) míč doleva.

udeřit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jim m'a frappé derrière la tête avec le dos de sa main.

uhodit

(zbraní)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La victime a été frappée avec un objet lourd.

plácnout, plesknout

(une personne)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rhonda tapait le derrière de son fils lorsqu'il disait des gros mots.

odpálit

verbe transitif (míč apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

napadnout, zaútočit na, udeřit na

verbe transitif (útok)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'ouragan nous a frappés sans prévenir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Medvěd zaútočil bez varování.

sejmout

verbe transitif (hovorový výraz: někoho udeřit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udeřit do, uhodit do

verbe transitif (foudre) (blesk)

Blesk uhodil do starého stromu.

udeřit

(tvrdě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lorsqu'un membre de la foule lui a jeté un œuf, la femme politique s'est retournée pour le frapper.
Když na něj člověk z davu hodil vejce, politik se otočil a udeřil ho.

shodit

verbe intransitif (kuželky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Malgré ses supplications, elle continua à frapper.

dopadnout na

verbe transitif (foudre)

Lorsque la foudre frappe un objet, la couleur de celui-ci peut être déterminée par la longueur des ondes qui s'en échappent.

hodit

verbe transitif (sport)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le batteur a frappé la balle avec force.

uhodit

verbe transitif (lehce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rick a frappé son ami sur l'épaule.

plesknout, plácnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pomme est tombée et a frappé le toit de la maison avant d'atterrir dans le jardin.

praštit, udeřit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Philip en avait assez des remarques cruelles d'Edward, alors il l'a frappé.

plesknout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les vagues frappaient le rivage.

natáhnout

verbe transitif (hovorový výraz: udeřit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle était tellement retournée par ce qu'il disait qu'elle l'a frappé à la tête.

uhodit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emma a frappé George à la bouche.

bušit do

verbe transitif

La pluie frappait la fenêtre.
Děšť bušil (or: bubnoval) do oken.

odpálit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Leah l'a frappée jusque dans les tribunes : c'est un home run !

švihnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
James a frappé Tim au visage.

bušící, klepající, ťukající

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Tu ne pourrais pas dire à tes amis qu'ils utilisent la sonnette ? Tous ces coups abîment la porte.

vrazit do, narazit do

(un objet)

Peter a enfoncé la porte et elle s'est ouverte brusquement.

praštit, bouchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

praštit do, udeřit do

(Tennis, anglicisme) (ve sportu)

Vas-y, smashe !

zaklepat, zabouchat

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Larry a frappé à la porte.
Larry zaklepal (or: zabouchal) na dveře.

postihnout, zasáhnout

verbe transitif (neštěstí: někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sužovat

verbe transitif

narážet

(např. vlny)

Vlny narážely do skal.

bušit

Lydia bušila na dveře a dožadovala se vpuštění dovnitř.

zaútočit

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'armée frappa (or: attaqua) en pleine nuit. Les braqueurs de banque ont de nouveau frappé.

vystřelit, střelit

verbe transitif (Football) (na branku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a frappé trois pénalités durant le match.

ohromit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mort de son cousin l'a frappé (or: stupéfié).

zasáhnout

verbe transitif (une ville,...) (negativně ovlivnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ville a été frappée par la tempête mardi.

přijít do kontaktu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

praštit, udeřit, uhodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sans le faire exprès, le bambin a frappé sa baby-sitter avec son jouet.
Batole omylem praštilo (or: udeřilo) chůvu hračkou.

tlouct

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hail tloukl auta na parkovišti.

udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le menuisier a donné un grand coup au clou avec le marteau.

chladit

Tu devrais mettre le vin blanc au frais avant de le servir.
Před podáváním byste bílé víno měli (vychladit).

udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

bít, mlátit

(une personne)

Le juge a condamné Willis à cinq ans de prison pour avoir frappé sa victime à coups de batte de base-ball.
Soudce poslal Willise na pět let za mříže kvůli bití oběti baseballovou pálkou.

udeřit, praštit, bouchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hlasitá soudní síň ztichla, když soudce udeřil kladívkem.

postihnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ce pays a été rongé par le malheur.

uhodit, udeřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Josh a cogné (or: frappé) l'homme qui l'avait insulté à la mâchoire.

udeřit, praštit

verbe transitif (opakovaně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tanner a boxé (or: frappé) le punching-ball de toutes ses forces.

uhodit, udeřit

(něčím těžkým)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ťuknout

(něco, někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu frappant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.