Co znamená file v Francouzština?

Jaký je význam slova file v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat file v Francouzština.

Slovo file v Francouzština znamená řada, fronta, proud, zástup, kolona, zácpa, vypadni, Vyraž!, svištět, frčet, hnát se, upalovat, uhánět, hnát se, rychle odběhnout, odcupitat, vypadnout, uniknout, vyřítit se, letět, hnout sebou, utíkat, roztrhnout si, roztrhnout, spřádat, příst, sledovat, stopovat, příst, odskočit si, odskočit si, letět, dělat se oko, vyběhnout, rychle odjet, letět, vypadnout, mihnout se, propadnout se, spěchat, pospíchat, chvátat, pronásledovat, spouštět, prásknout do bot, odejít, sledovat, pronásledovat, řítit se, hnát se, řítit se, řítit se, sledovat, uhánět, pádit, zdrhnout, pláchnout, být vypnutý, utéct, letět, uhánět, pelášit, vypadnout, skočit, zaskočit, zaběhnout, skočit, utéct, stát ve frontě, fronta, očko, oko, fronta na charitu, tisková fronta, přihlásit se, fronta, strašidelný, zařazovací, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova file

řada, fronta

(personnes) (lidí)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il y avait de longues files d'attente aux caisses du supermarché.
U pokladen supermarketu byly dlouhé fronty.

proud

nom féminin (silnice)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Kyle a été arrêté par la police pour n'avoir pas mis son clignotant en changeant de voie.

zástup

nom féminin (lidí za sebou)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Veuillez marcher en file pour des raisons de sécurité.

kolona

nom féminin (de véhicules) (vozidel)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il y avait une longue file de voitures qui attendaient d'embarquer sur le ferry.

zácpa

(trafic) (dopravní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Jeff est arrivé avec trois heures de retard au travail après avoir été bloqué dans les bouchons (or: dans les embouteillages).
Jeff přijel do práce pozdě, protože tři hodiny vězel v dopravní zácpě.

vypadni

Allez, dehors, les enfants ! Il est temps que vous rentriez chez vous.

Vyraž!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

svištět, frčet, hnát se

verbe intransitif (rychle se pohybovat)

Les voitures filaient sur la route.

upalovat, uhánět

(familier)

Tu vas être en retard à l'école, alors file !

hnát se

verbe intransitif (přeneseně: mraky)

rychle odběhnout

(familier)

odcupitat

verbe intransitif (familier : partir)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vypadnout

verbe intransitif (familier : partir) (neformální: rychle odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut que je file avant que les magasins ferment.

uniknout

verbe intransitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les criminels ont abandonné leur véhicule et ont filé à pied.

vyřítit se

verbe intransitif (fam) (rychle odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Désolé, je dois filer, j'ai un train à prendre.

letět

(přen.: o čase)

Les heures filent quand je suis avec toi.
Čas letí hrozně rychle, když jsem s tebou.

hnout sebou

verbe intransitif (familier : partir) (rychle jít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut qu'on file si on ne veut pas rater notre vol.

utíkat

verbe intransitif (temps : passer vite) (o čase)

J'essayais de terminer l'examen, mais le temps filait.

roztrhnout si

verbe transitif (un collant) (punčochy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai filé mes collants en essayant d'escalader la barrière.
Snažila jsem se přelézt přes plot a roztrhla si přitom punčochy.

roztrhnout

verbe intransitif (collant) (punčochy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mes collants étaient si fins qu'ils ont filé au bout de 10 minutes.
Moje punčochy byly tak jemné, že se během deseti minut nošení roztrhly.

spřádat

verbe transitif (Textile) (nit)

Les tisserands filent les fibres, puis fabriquent des vêtements.
Tkalci spřádají vlákna do nití a pak vyrábějí látku.

příst

verbe intransitif (vlákna)

L'ouvrier textile savait filer rapidement.
Textilní pracovník věděl, jak rychle příst.

sledovat, stopovat

Lovci už několik hodin stopovali kance.

příst

verbe intransitif (araignée) (pavučiny)

L'araignée file avec habilité.
Pavouk zručně spřádá pavučiny.

odskočit si

verbe intransitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Andy reviendra sous peu ; il a dû filer pour passer un coup de fil.

odskočit si

verbe intransitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il n'y a plus de lait ; je vais filer en racheter.

letět

verbe intransitif (přeneseně: rychle se pohybovat)

dělat se oko

verbe intransitif (bas, collants)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Mes bas commencent à filer.
Na punčochách se mi dělá oko.

vyběhnout

(familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fila lorsqu'il se souvint de son rendez-vous.

rychle odjet

verbe intransitif (familier)

Je suis désolé de vous laisser, mais je dois filer.

letět

(temps) (přeneseně: čas)

Le temps file quand on s'amuse.

vypadnout

(un peu familier) (neformální: rychle odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a filé dès que ses parents sont arrivés.
Vypadla hned, jak dorazili její rodiče.

mihnout se

(temps) (přeneseně: o čase)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Une fois qu'on a des enfants, les années filent.

propadnout se

verbe intransitif (familier : aller vite) (burza)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La voiture filait sur la route.

spěchat, pospíchat, chvátat

La petite grand-mère fila vers son jeu de cartes.

pronásledovat

verbe transitif (suivre)

Ils l'ont filé jusque chez lui.

spouštět

verbe transitif (Nautique : une écoute,...) (lano)

prásknout do bot

(hovorový výraz, přeneseně: náhle odejít)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sledovat, pronásledovat

(jít za)

L'espion suivit (or: fila) le responsable pour savoir avec qui il travaillait.
Špión sledoval úředníka, aby zjistil, s kým má co do činění.

řítit se, hnát se

Il glissa, fonçant tête la première dans un réverbère.
Uklouzl a řítil se přímo na lampu.

řítit se

verbe intransitif (familier)

řítit se

verbe intransitif (familier)

sledovat

(suivre)

Le détective fila (or : pista) le suspect.

uhánět, pádit

Les enfants se précipitèrent de l'autre côté de l'aire de jeu.
Děti uháněly (or: pádily) po hřišti.

zdrhnout, pláchnout

(familier) (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zloději odhodili lup a zdrhli.

být vypnutý

(přístroj, světlo)

Il se fait tard, je vais y aller.

utéct

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les voleurs sont partis précipitamment quand ils ont entendu l'alarme sonner.

letět, uhánět, pelášit

Le petit garçon se hâta pour suivre son frère.

vypadnout

(familier : partir) (neformální: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On se casse, il faut qu'on soit là-bas dans vingt minutes.

skočit, zaskočit

(přeneseně: rychle někam zajít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Est-ce que tu peux passer en vitesse au magasin et me ramener un journal ?

zaběhnout, skočit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zaběhneš se mnou na nákup?

utéct

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les voleurs sont partis rapidement avant que la police n'arrive.

stát ve frontě

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Le jour des soldes, des gens faisaient déjà la queue devant la boutique à cinq heures du matin.
Lidé stáli v den výprodeje ve frontě venku před obchodem od pěti ráno.

fronta

nom féminin (zpracování dat)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai bien peur que votre document soit le dernier dans la file d'attente.
Obávám se, že váš dokument je ve frontě poslední.

očko

(collants : mailles défaites) (punčošky apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
J'ai fait une échelle à mon collant !
Na silonkách se mi pustilo očko.

oko

(collants : mailles défaites) (na punčoše)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Les collants de Stacy avaient une échelle.

fronta na charitu

nom féminin (équivalent)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

tisková fronta

(Informatique)

přihlásit se

(d'adoption) (úředně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jeffova firma byla donucena podat žádost k bankrotu.

fronta

(personnes)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La file d'attente pour les tickets était trop longue et nous sommes allés à un autre guichet.
Fronta na lístky byla moc dlouhá, tak šli jinam.

strašidelný

(duchové)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'était une veille maison abandonnée qui faisait peur ; John était certain qu'elle était hantée.

zařazovací

nom féminin (Informatique) (při tisku: služba, složka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si vous avez des problèmes avec votre file d'impression, vous avez peut-être besoin de nettoyer votre dossier de file d'attente.

(Informatique, anglicisme, jargon)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu file v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.