Co znamená avant v Francouzština?

Jaký je význam slova avant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat avant v Francouzština.

Slovo avant v Francouzština znamená před, před, dříve, dřív, přední část, začátek, před, před tím než, fasáda, předek, příďový, přední, předtím, před, předtím, přední, dříve, před, útočník, útočnice, útočník, příď, kupředu, kdysi, dříve, předem, dříve, kdysi, dříve, dřív, před, přední část, než, těsně předtím než, nejdříve, předmanželský, předválečný, průkopnický, průlomový, avantgardní, hlavně, převážně, především, zejména, příď, předmluva, předpremiéra, předvoj, předloktí, předsunutá hlídka, předzvěst, avantgarda, předvčerejšek, okap, do, postoupit vpřed, postoupit, předevčírem, předmluva, preambule, předsunutá jednotka, pokročilost, ochutnávka, předstoupit, předčasně, polepšení, až do, posunout dopředu, těsně, ochutnat, předkupovat, pokrok, pokrokový, , přes, do přední části jeviště, předscéna, underground, , dávat předpremiéru, předposlední, mrtvý při příjezdu do nemocnice, zmíněný, dopředu, vpřed, př. n. l., tam a zpět, předčasně, před činem, před skutkem, v první řadě, před koncem, než, až, sem a tam, prosím odpovězte, popředí, vyražení, nádvoří, šláftrunk, klid před bouří, poslední slovo, neveřejné promítání, , seznam, těsně před, ulít start, mít přednost před, skočit dopředu, přesáhnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova avant

před

préposition (dříve než)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tu devrais terminer tes devoirs avant le dîner.
Měl bys dodělat úkoly před večeří.

před

préposition (v posloupnosti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La lettre "b" vient avant la lettre "c".
Písmeno „b“ je před písmenem „c“.

dříve, dřív

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Napsal bych dříve, ale neměl jsem tvou novou adresu.

přední část

adjectif invariable

Il a une égratignure sur la partie avant du nez.

začátek

(místně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Si vous êtes handicapé, vous pouvez aller à l'avant de la queue.

před

préposition (postavení v organizační struktuře)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les as viennent avant les rois dans ce jeu.

před tím než

préposition

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Leurs profits avant taxes ont doublé cette année.

fasáda

(immeuble, maison) (přední část domu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La façade de la maison ne donnait pas sur la rue.

předek

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'avant de la voiture a beaucoup souffert.
Předek auta byl hrozně poškozen.

příďový

adjectif invariable

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La partie ventrale avant du cargo est parfaitement contrebalancée par la partie ventrale arrière.

přední

adjectif invariable

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

předtím

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il a pu poser le papier-peint rapidement parce qu'il avait apprêté le mur avant.

před

préposition (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

předtím

préposition

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Avant le cambriolage, deux hommes ont été aperçus rôdant autour de la maison.
Předtím, než došlo ke krádeži, byli dva muži spatřeni před domem.

přední

adjectif invariable

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La partie avant d'un bateau est appelée la proue.
Přední část lodi se nazývá příď.

dříve

préposition (než někdo jiný)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
John est arrivé au restaurant avant son frère.
John do restaurace dorazil dříve než jeho bratr.

před

adjectif invariable

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La cabine de l'équipage se trouve à l'avant de la galère.
Kabina posádky je před kuchyní.

útočník, útočnice

(Sports : joueur) (ve sportu)

Elle est le meilleur avant de l'équipe.

útočník

(Sports : position) (pozice ve sportu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mike joue avant dans l'équipe.

příď

nom masculin (bateau)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les marins ont utilisé une corde à l'avant du bateau pour l'attacher au quai.

kupředu

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Fred va de l'avant, décidé à atteindre sa destination.

kdysi, dříve

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Autrefois, je savais coudre.
Kdysi jsem uměl šít.

předem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Si j'avais su à l'avance que le magasin n'ouvrait pas le dimanche, je n'aurais pas fait tout ce chemin.
Kdybych věděl předem, že bude obchod v neděli zavřený, nevážil bych takovou cestu.

dříve, kdysi

(v dřívějších dobách)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

dříve, dřív

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Avant, j'allais toujours au travail en vélo, mais j'habite trop loin maintenant.

před

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

přední část

Y a-t-il une rayure sur le devant de la télévision ?
Není na přední části televize škrábnutí?

než

(même sujet)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Il savait conduire avant de savoir faire du vélo.
Uměl řídit auto, než se naučil jezdit na kole.

těsně předtím než

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
J'aime prendre un bain juste avant de me coucher.

nejdříve

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ce qu'il faut faire avant tout, c'est trouver un hôtel.
Nejdříve musíme najít místo na přespání.

předmanželský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

předválečný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

průkopnický, průlomový

(figuré)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a reçu le prix Nobel pour ses recherches révolutionnaires en génétique.

avantgardní

(umění)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
À son époque, Picasso était un artiste avant-gardiste.

hlavně, převážně, především, zejména

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les pompiers luttent principalement contre le feu.
Tato hasičská stanice je odpovědná hlavně (or: především) za požární prevenci.

příď

nom masculin (bateau, avion) (loď, letadlo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le charpentier de marine attacha la nacelle à l'avant du navire.

předmluva

(pas écrit par l'auteur)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

předpremiéra

(Cinéma : séance) (představení)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

předvoj

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nous avons toujours été à l'avant-garde de l'innovation technologique.

předloktí

nom masculin invariable

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Betsy s'est fait piquer par une abeille sur son avant-bras droit.

předsunutá hlídka

nom masculin

Les militaires ont gardé un petit nombre de soldats à l'avant-poste dans le désert.

předzvěst

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

avantgarda

nom féminin (umění)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'avant-garde tente de repousser les limites de l'art jusqu'au point de rupture.

předvčerejšek

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Avant-hier, c'était mon anniversaire.

okap

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Po sněhové bouři visely z okapů dlouhé rampouchy.

do

(časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Harry était tellement fatigué qu'il a dormi jusqu'à midi.
Harry byl tak unavený, že spal až do poledne.

postoupit vpřed

postoupit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Au cours de la partie d'échecs, il a avancé son pion de deux cases.
V šachu postoupil pěšákem o dvě políčka dopředu.

předevčírem

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je ne l'ai pas vu depuis avant-hier.

předmluva, preambule

(text)

La préface de la Constitution commence par les mots : "Nous le peuple".

předsunutá jednotka

nom masculin

pokročilost

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

ochutnávka

(jídla či pití)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

předstoupit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Veuillez vous avancer à l'appel de votre nom.

předčasně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

polepšení

(pozice)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

až do

(časově)

Instalatér nemůže až do zítřka přijít.

posunout dopředu

Pou faire une rotation du stock, avancez les produits moins frais sur l'étagère et rangez les plus récents à l'arrière.

těsně

(před událostí)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les témoins ont déclaré qu'immédiatement avant l'accident, le conducteur était au téléphone.
Svědci tvrdili, že těsně před nehodou řidič telefonoval.

ochutnat

(přeneseně: mít prvotní zážitek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bylo mi osmnáct a poprvé jsem mohla ochutnat svobodu.

předkupovat

(Droit)

pokrok

(v činnosti)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Vous avez fait de gros progrès en anglais
Ve svém studiu angličtiny jsi udělal velký pokrok.

pokrokový

(idée, pensée)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Galilée avait des idées avant-gardistes pour son époque.

Ce journaliste écrit pour un journal d'avant-garde.

přes

(au contact de)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Arrêtez de vous appuyer contre ce mur !

do přední části jeviště

nom féminin (Théâtre) (v divadle)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
L'acteur devait marcher de l'avant-scène vers le centre de la scène.

předscéna

nom féminin (přední okraj jeviště)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le public a couvert l'avant-scène de fleurs à l'issue de la représentation.

underground

(kulturní hnutí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'adolescent rebelle désirait faire partie de l'avant-garde.

nom masculin invariable (Rugby)

dávat předpremiéru

předposlední

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Novembre est l'avant-dernier mois de l'année.

mrtvý při příjezdu do nemocnice

adjectif

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zmíněný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dopředu, vpřed

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Penchez-vous en avant en gardant les jambes bien écartées.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vyšel dopředu, aby převzal vyznamenání.

př. n. l.

(před naším letopočtem)

tam a zpět

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

předčasně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

před činem, před skutkem

locution adverbiale (právnicky)

v první řadě

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Tout d'abord, relisons le compte-rendu de la dernière réunion.
Pojďme se v první řadě podívat na zápis ze schůze z minulého týdne.

před koncem

À la fin du premier chapitre, j'avais déjà deviné la solution du mystère. D'habitude, je suis épuisé à la fin de la journée.
Záhadu jsem dokázal rozluštit ještě před koncem první kapitoly.

než

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Tu ferais mieux d'avoir fini le ménage avant que je ne rentre à la maison ou tu auras des problèmes.
Koukej mít udělané úkoly, než přijdu domů, jinak máš průšvih.

préposition

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Tu ne pourras pas regarder la télé avant d'avoir fait tes devoirs et fait le ménage.

sem a tam

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

prosím odpovězte

(en réponse à une invitation) (v pozvánce)

popředí

nom féminin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'avant-garde en matière d'innovation technologique n'est pas un secteur facile d'accès lorsque l'on ne dispose pas de ressources financières conséquentes.

vyražení

nom féminin (útok)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La poussée en avant répétitive de la machine a secoué les murs du bâtiment.

nádvoří

(ferme) (před vstupem)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Sabrina a retrouvé David dans l'avant-cour avant la fête.

šláftrunk

nom masculin (hovorový výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

klid před bouří

(figuré)

Mary est bien trop calme. J'ai peur que ce ne soit le calme avant la tempête.

poslední slovo

(littéraire)

neveřejné promítání

nom féminin

J'ai eu une avant-première privée du spectacle de l'école hier.

nom masculin (sport américain)

Les étudiants participent à un regroupement d'avant-match avant chaque match de football.

seznam

nom féminin (co chce člověk stihnout před smrtí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nager avec des dauphins fait partie de la liste des choses à faire avant de mourir de Susanne.
Plavání s delfíny má Susan na svém seznamu.

těsně před

(časově)

Je te verrai juste avant la grosse réunion.

ulít start

(hovorový výraz)

mít přednost před

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Nourrir sa famille a la priorité sur l'achat de jouets chers.

skočit dopředu

Elle s'est soudain jetée en avant, cherchant à m'étrangler.

přesáhnout

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pour saisir la corde, Daniel s'est trop penché en avant et est tombé.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu avant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.