Co znamená carga v Španělština?

Jaký je význam slova carga v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat carga v Španělština.

Slovo carga v Španělština znamená náklad, zátěž, břímě, břemeno, zátěž, náklad, stav baterie, elektrický výboj, výbušnina, útok, břímě, náklad, náklad, užitečné zatížení, břemeno, břímě, nakládání, energie, náklad, přítěž, hendikep, balvan na noze, zátěž, náklad, várka, nápor, tíha, -, váha, dávka, zátěž, šťáva, náklad, zátěž, přítěž, uložení, uvalení, břemeno, naložení, vlečení, plný náklaďák, nálož, nabít, dobít, naložit, vrhnout se, nabít, nosit, nést, nabít, dobít, naložit, rozčilovat, nakládat, naložit, naložit, ukládat do vyrovnávací paměti, naložit, být nakládán, nabít, dobít, načíst se, nést, vézt, pověsit, obtěžkat, nést, vléci, načíst, přenést, přepravit, dobít, naložit, posmívat se, vysmívat se, protáhnout, připsat, nést, přesunout, zatížit, naložit, , složit, nákladní letadlo, přepravní, letecká doprava, soumar, důkazní břemeno, množství viru v krvi, břemeno, břemeno, dříč, pracant. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova carga

náklad

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El burro puede llevar una carga pesada.
Osel unese těžký náklad.

zátěž

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La carga de su pesada mochila era excesiva para sus rodillas.
Zátěž batohu nebyla dobrá pro jeho kolena.

břímě, břemeno

nombre femenino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Las cuotas de los dos coches son una carga para los recursos de la familia.
Platba za dvě auta je pro rozpočet rodiny značná přítěž (or: břemeno).

zátěž

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tiene demasiadas cargas emocionales para poder relajarse.
Musí se vypořádat s příliš velkou citovou zátěží, než aby si mohla pořádně odpočinout.

náklad

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Esto es una carga muy pesada para un coche tan pequeño.

stav baterie

La carga de mi teléfono móvil se ha agotado.

elektrický výboj

nombre femenino

En lugar de balas, una pistola eléctrica dispara una carga de 50 000 voltios. Cuando Steve tocó la toma de corriente, la carga súbita lo hizo saltar.

výbušnina

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La policía cree que el terrorista detonó la carga que llevaba.

útok

(asalto militar) (vojenský)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El ataque de Pickett fue un episodio bélico importante de la Guerra de Secesión.

břímě

nombre femenino (zodpovědnosti)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La responsabilidad de mantener a la familia recae en él.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Zodpovědnost za rodinu je pro něj břímě.

náklad

nombre femenino (transporte)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ella llevó la carga pesada colina arriba.
Vynesla těžké břemeno (or: břímě) na kopec.

náklad

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La carga del barco se inspeccionará cuando este atraque en un país extranjero.
Náklad lodi bude po zakotvení v přístavu cizí země prověřen.

užitečné zatížení

nombre femenino (auta)

El barco llevaba una carga de componentes electrónicos.

břemeno, břímě

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
No traigas tanto equipaje; será una carga cuando viajes en tren.

nakládání

nombre femenino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

energie

(de una batería)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A esta batería todavía le queda carga.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Změnil jsem nastavení notebooku, abych zbytečně neplýtval energií.

náklad

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El camionero recogió una carga en el muelle.
Řidič náklaďáku v doku vyzvedl náklad.

přítěž, hendikep

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La educación de Frank fue una carga cuando trató de encontrar trabajo porque estaba sobrecalificado.
Když se Frank snažil sehnat práci, jeho vzdělání bylo přítěží, protože byl příliš kvalifikovaný.

balvan na noze

(figurado) (přen.: přítěž)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La deuda del hombre se había convertido en una gran carga en su vida.

zátěž

(figurado) (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

náklad

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

várka

(ropa para lavar) (prádla)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Él sacó la ropa de la lavadora, tendió la ropa y puso otra carga.
Vytáhl prádlo z pračky, pověsil ho a dal do ní další várku.

nápor

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La carga del perno fue la causa de la falla mecánica.

tíha

nombre femenino (přeneseně: břímě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Cuidar a sus ancianos padres era una pesada carga sobre sus hombros.

-

nombre femenino (přípona pro vyjádření množství/obsahu)

Estimo que aquí hay tierra como para 50 cargas de camión.
Podle mého odhadu je to asi 50 náklaďáků hlíny.

váha

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Las columnas del edificio soportan la carga de los pisos superiores.

dávka

nombre femenino (nábojů)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El muchacho le preparó la siguiente carga al soldado.

zátěž

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Los gastos de correo son una carga para nuestros medios.

šťáva

(hovor., přen.: energie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La batería estaba sin carga así que la linterna dejó de funcionar.
Došla šťáva a baterka přestala svítit.

náklad

(přepravovaný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El barco llevaba cargamentos por el Atlántico.
Loď převážela náklad přes Atlantik.

zátěž, přítěž

(minulosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Por qué siempre elijo novios con tanto bagaje emocional?
Proč si vždycky vybírám partnery s tak velkou emoční zátěží?

uložení, uvalení

(povinností, podmínek)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Su estancia de una semana fue una imposición.

břemeno

(figurado) (přeneseně)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Los empleados se encontraron bajo el yugo de un jefe latiguero.

naložení

(do auta)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tengo una recogida en la fábrica a primera hora de la mañana.
Dneska ráno jsem jako první úkol dostal nakládku u továrny.

vlečení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El arrastre llevó una hora, y Adam acabó exhausto.

plný náklaďák

(množství)

Llevaban un camión lleno de mercancías.

nálož

(trhaviny apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La carga explosiva de estas bombas puede destruir ciudades enteras.

nabít, dobít

(baterii)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Necesito cargar mi móvil.
Potřebuju si nabít (or: dobít) telefon.

naložit

verbo transitivo (náklad)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cargaron el camión aun con más peso.
Naložili náklaďák ještě víc.

vrhnout se

verbo intransitivo (atacar) (na někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El toro cargaba una y otra vez.

nabít

verbo transitivo (zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.

nosit, nést

(náklad)

Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.

nabít, dobít

verbo transitivo (baterii)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien.

naložit

(něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cargamos el coche y partimos hacia la playa.

rozčilovat

verbo transitivo (ES, coloquial)

El sonido del reloj está empezando a cargarme.

nakládat

verbo transitivo (zavazadla apod.)

Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.

naložit

(naplnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los hombres cargaron el camión y se fueron.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nakládali jsme kolečko cihlami. Nakládali jsme cihly na kolečko.

naložit

verbo transitivo (kam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ellos cargaron los productos en el camión de reparto.
Naložili zboží na kamión.

ukládat do vyrovnávací paměti

verbo transitivo (Informática) (data)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.
Snažím se koukat na video, ale počítač pořád ukládá do vyrovnávací paměti.

naložit

(čím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cargamos la carretilla con ladrillos.
Naložili jsme kolečko cihlami.

být nakládán

verbo transitivo

Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.
Kamión musí stát u nakládací plošiny, aby mohl být naložen.

nabít, dobít

verbo transitivo (arma de fuego) (zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.
Voják přestal střílet, aby mohl nabít.

načíst se

verbo intransitivo (internetová stránka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nést, vézt

El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.

pověsit

(vesla v lodi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.

obtěžkat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles.
Jarní deště obtěžkaly stromy ovocem.

nést, vléci

verbo transitivo

El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión.

načíst

verbo transitivo (internetovou stránku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.

přenést, přepravit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?
Přenesl bys ten stůl z kuchyně do jídelny?

dobít

(kredit apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tengo que recargar mi teléfono porque me estoy quedando sin crédito.

naložit

(někomu práci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

posmívat se, vysmívat se

Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.

protáhnout

(film do foťáku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ella embobinó la película a través de la cámara.
Založila do foťáku film.

připsat

(na účet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?

nést

(váhu)

Los pilares y no los muros soportan todo el peso.

přesunout

(někam pryč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lleva los ordenadores viejos al almacén.

zatížit

(někoho problémy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor no me agobies con todos tus problemas.

naložit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.

složit

(un vehículo) (náklad)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Alguien está disponible para ayudarme a descargar la camioneta?

nákladní letadlo

La torre de control limpió el carguero para el despegue.

přepravní

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La capacidad de carga del autobús es de 35 pasajeros.

letecká doprava

(nákladů)

La compañía envió los artículos por transporte aéreo.

soumar

nombre femenino

Los bueyes son magníficas bestias de carga, por su fuerza y resistencia.

důkazní břemeno

Según las leyes de este país, la carga de la prueba recae en la parte acusadora.

množství viru v krvi

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

břemeno

(legal) (důkazní)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La carga de la prueba contra el acusado recae en el estado.

břemeno

(figurado) (přeneseně)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
John le pasó el paquete de responsabilidades a su editor asistente.

dříč, pracant

(figurado) (hovorově: pracovitý člověk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu carga v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.