poindre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า poindre ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ poindre ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า poindre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง รุ่งอรุณ, รุ่งแจ้ง, ตอนเช้า, รุ่งเช้า, เช้าตรู่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า poindre

รุ่งอรุณ

(daybreak)

รุ่งแจ้ง

(daybreak)

ตอนเช้า

(daybreak)

รุ่งเช้า

(daybreak)

เช้าตรู่

(daybreak)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

L’Empire du Soleil levant voit poindre l’aube
แสง สว่าง เจิดจ้า ใน ดินแดน อาทิตย์ อุทัย
Certains voient poindre l’espoir d’une criminalité endiguée non par la rééducation de l’individu, mais par les manipulations génétiques.
บาง คน ชี้ ว่า อาจ มี ความ หวัง ที่ จะ ควบคุม อาชญากรรม ได้ โดย วิธี การ ทาง ชีวภาพ แทน ที่ จะ ใช้ วิธี ปฏิรูป ทาง สังคม.
Pierre répond : “ Comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour commence à poindre et qu’une étoile du matin se lève, dans vos cœurs. ” — 2 Pierre 1:19 ; Daniel 7:13, 14 ; Isaïe 9:6, 7.
เปโตร ตอบ ดัง นี้: “เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประจํา รุ่ง ผุด ขึ้น.”—2 เปโตร 1:19, ล. ม. ; ดานิเอล 7:13, 14; ยะซายา 9:6, 7.
Au IIe siècle avant notre ère, plusieurs courants de pensée commencent à poindre.
ใน ศตวรรษ ที่ สอง ก่อน สากล ศักราช กลุ่ม นัก คิด ต่าง ๆ เริ่ม ปรากฏ.
Aussi avons- nous la parole prophétique rendue plus certaine, à laquelle vous faites bien de prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que vienne à poindre le jour et que se lève une étoile du matin, dans vos cœurs.” — 2 Pierre 1:16-19.
เหตุ ฉะนั้น เรา มี คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ แน่นอน ยิ่ง ขึ้น; และ ท่าน ทั้ง หลาย กระทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ ต่อ คํา นั้น เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประจํา รุ่ง ผุด ขึ้น.”—2 เปโตร 1:16–19, ล. ม.
On voit poindre à l’horizon une bataille qui doit se dérouler “dans la période finale des années”.
ที่ ปรากฏ ให้ เห็น ราง ๆ คือ การ สู้ รบ ซึ่ง จะ เกิด ขึ้น “ใน ปี ทั้ง หลาย เป็น ที่ สุด” นั้น.
Voici ce qu’a déclaré Pierre à propos de la magnificence de l’événement : “ Nous avons donc la parole prophétique rendue plus certaine ; et vous faites bien d’y prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour commence à poindre et qu’une étoile du matin se lève, dans vos cœurs.
17:1-5) เปโตร กล่าว ถึง ความ สง่า งาม ของ โอกาส นั้น ดัง นี้ “เหตุ ฉะนั้น เรา มี คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ แน่นอน ยิ่ง ขึ้น; และ ท่าน ทั้ง หลาย กําลัง ทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ คํา กล่าว นั้น เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประกาย พรึก ขึ้น มา.”—2 เป.
Pierre a dit: “Aussi avons- nous la parole prophétique rendue plus certaine, à laquelle vous faites bien de prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que vienne à poindre le jour et que se lève une étoile du matin, dans vos cœurs.” (2 Pierre 1:19).
เปโตร กล่าว ว่า “เหตุ ฉะนั้น เรา มี คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ แน่นอน ยิ่ง ขึ้น; และ ท่าน ทั้ง หลาย กระทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ ต่อ คํา นั้น เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประจํา รุ่ง ผุด ขึ้น.”
10 À propos de la parole prophétique, Pierre a écrit : “ Vous faites bien d’y prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour commence à poindre et qu’une étoile du matin se lève.
10 เปโตร เขียน ว่า “ท่าน ทั้ง หลาย กําลัง ทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ [คํา กล่าว เชิง พยากรณ์] เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประกายพรึก ขึ้น มา.”
Mais remarquez qu’en 2 Pierre 1:19 la Traduction du monde nouveau met en incise la proposition “ jusqu’à ce que le jour commence à poindre et qu’une étoile du matin se lève ”, la séparant de la proposition précédente et des mots “ dans vos cœurs ” par des virgules.
แต่ ขอ ให้ พิจารณา ดี ๆ ที่ 2 เปโตร 1:19 และ คุณ จะ เห็น ว่า ใน ฉบับ แปล โลก ใหม่ (ภาษา ไทย) เรียง ประโยค ให้ ได้ ความ ชัด โดย จัด วลี “ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย” ให้ อยู่ ข้าง หน้า วลี “จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประกายพรึก ขึ้น มา.”
Quand la lueur du jour a commencé à poindre, nous avons vu des soldats transporter les morts à l’extérieur du camp.
ต่อ มา ใน ตอน เช้า เมื่อ แสง อาทิตย์ เริ่ม สาด ส่อง เรา เห็น พวก ทหาร หิ้ว ร่าง ของ คน ที่ ตาย แล้ว ออก มา จาก ค่าย.
LE XXE SIÈCLE s’achève, le XXIe commence à poindre.
ศตวรรษ ที่ 20 ใกล้ จะ จบ ลง แล้ว และ ศตวรรษ ที่ 21 จวน จะ เริ่ม ต้น.
“ Étant l’Étoile du matin messianique, a dit l’orateur, Jésus annonce un jour nouveau, une ère nouvelle, qui commence à poindre pour tous les humains obéissants. ”
ม.). ผู้ บรรยาย กล่าว ไว้ ว่า “ใน ฐานะ ดาว ประกายพรึก มาซีฮา พระองค์ ทรง ประกาศ ถึง วัน ใหม่ หรือ ศักราช ใหม่ ที่ ส่อง สว่าง แก่ มนุษยชาติ ทั้ง สิ้น ที่ เชื่อ ฟัง.”
9 Ayant fait mention de la transfiguration, Pierre a ajouté : “ Nous avons donc la parole prophétique rendue plus certaine ; et vous faites bien d’y prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour commence à poindre et qu’une étoile du matin se lève, dans vos cœurs.
9 หลัง จาก กล่าว ถึง การ จําแลง พระ กาย เปโตร กล่าว ว่า “เหตุ ฉะนั้น เรา มี คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ ที่ แน่นอน ยิ่ง ขึ้น; และ ท่าน ทั้ง หลาย กําลัง ทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ คํา กล่าว นั้น เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประกายพรึก ขึ้น มา.
Mais parce qu’ils prêtaient attention à cette parole, les cœurs des chrétiens sont restés vigilants quant au moment où a commencé à poindre le jour où l’“ étoile du matin ”, Jésus Christ, s’est levé dans la gloire du Royaume (Révélation 22:16).
แต่ โดย การ เอา ใจ ใส่ ต่อ คํา พยากรณ์ นั้น หัวใจ ของ คริสเตียน ก็ จะ ตื่น อยู่ จน ถึง อรุณ รุ่ง ของ วัน เมื่อ “ดาว ประจํา รุ่ง” ซึ่ง ก็ คือ พระ เยซู คริสต์ ผุด ขึ้น ใน สง่า ราศี แห่ง ราชอาณาจักร.
Ce verset pourrait donc se lire ainsi : ‘ Nous avons la parole prophétique rendue plus certaine ; et vous faites bien d’y prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, c’est-à-dire dans vos cœurs, jusqu’à ce que le jour commence à poindre et qu’une étoile du matin se lève. ’
ข้อ นี้ อาจ กล่าว ได้ อย่าง นี้: ‘เรา มี คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ ที่ แน่นอน ยิ่ง ขึ้น; และ ท่าน ทั้ง หลาย กําลัง ทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ คํา กล่าว นั้นเสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด กล่าว คือ ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประกายพรึก ขึ้น มา.’
Pierre savait qu’en prêtant attention à la parole prophétique de Dieu, qui illumine, les chrétiens se tiendraient aux aguets et seraient éclairés jusqu’à ce que vienne à poindre un jour nouveau.
เปโตร ทราบ ว่า โดย การ เอา ใจ ใส่ ต่อ คํา พยากรณ์ ของ พระเจ้า ซึ่ง ให้ ความ สว่าง คริสเตียน จะ เฝ้า ระวัง ระไว และ มี ความ รู้ ถึง รุ่ง อรุณ แห่ง วัน ใหม่.
Comme l’indiquaient les paroles de Pierre, c’est en prêtant attention à la parole prophétique de Dieu, parole qui illumine, que les vrais chrétiens se tiendraient aux aguets et seraient éclairés jusqu’à ce que commence à poindre un jour nouveau.
ดัง ที่ คํา กล่าว ของ เปโตร ชี้ ถึง โดย การ เอา ใจ ใส่ คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ ของ พระเจ้า ซึ่ง ให้ ความ สว่าง คริสเตียน แท้ จะ ตื่น ตัว อยู่ เสมอ และ หยั่ง เห็น เข้าใจ เกี่ยว กับ รุ่ง อรุณ ของ วัน ใหม่.
Cependant, l’assassinat à Sarajevo, le 28 juin 1914, du prince héritier de l’Empire austro-hongrois a fait poindre un nuage noir à l’horizon.
อย่าง ไร ก็ ดี พร้อม กับ การ ลอบ ปลง พระ ชนม์ มกุฎราชกุมาร แห่ง จักรวรรดิ ออสเตรีย-ฮังการี ณ เมือง ซารา เจ โว ใน วัน ที่ 28 มิถุนายน 1914 เมฆ อัน มืดมน ปรากฏ บน ขอบ ฟ้า.
Et ils adhèrent de tout cœur à cette exhortation de l’apôtre Pierre : “ Nous avons [...] la parole prophétique rendue plus certaine ; et vous faites bien d’y prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour commence à poindre et qu’une étoile du matin se lève, dans vos cœurs.
และ พวก เขา เห็น พ้อง อย่าง เต็ม ที่ กับ คํา กระตุ้น เตือน ของ อัครสาวก เปโตร ที่ ว่า “เรา มี คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ แน่นอน ยิ่ง ขึ้น; และ ท่าน ทั้ง หลาย กระทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ ต่อ คํา นั้น เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประจํา รุ่ง ผุด ขึ้น.”
C’est à cette seule condition qu’elle pourra nous guider jusqu’à ce que vienne “à poindre le jour”, ou que “l’étoile brillante du matin”, Jésus Christ, se révèle dans la gloire (Révélation 22:16).
(เอเฟโซ 1:18) เฉพาะ เมื่อ ทํา เช่น นี้ คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ จะ นํา ทาง เรา จน กระทั่ง “รุ่ง อรุณ” หรือ “ดาว ประจํา รุ่ง” คือ พระ เยซู คริสต์ จะ ทรง สําแดง พระองค์ ให้ ปรากฏ แจ้ง ด้วย สง่า ราศี.
Voici d’ailleurs ce qu’a écrit l’apôtre Pierre au sujet de la prophétie divine : “ Vous faites bien d’y prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour commence à poindre et qu’une étoile du matin se lève, dans vos cœurs. ” — 2 Pierre 1:19.
ดัง ที่ อัครสาวก เปโตร กล่าว เกี่ยว กับ คํา พยากรณ์ จาก พระเจ้า ว่า “ท่าน ทั้ง หลาย กําลัง ทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ คํา กล่าว นั้น เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประกายพรึก ขึ้น มา.”—2 เปโตร 1:19, ล. ม.
Soulignant la valeur de la parole inspirée de Dieu, l’apôtre Pierre écrit: “Aussi avons- nous la parole prophétique rendue plus certaine, à laquelle vous faites bien de prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que vienne à poindre le jour et que se lève une étoile du matin, dans vos cœurs.” — 2 Pierre 1:19.
เพื่อ เน้น คุณค่า ของ พระ คํา ที่ ได้ รับ การ ดล บันดาล จาก พระเจ้า อัครสาวก เปโตร จึง เขียน ว่า: “เหตุ ฉะนั้น เรา มี คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ แน่นอน ยิ่ง ขึ้น; และ ท่าน ทั้ง หลาย กระทํา ดี ใน การ เอา ใจ ใส่ ต่อ คํา นั้น เสมือน ตะเกียง ส่อง สว่าง ใน ที่ มืด, จน กระทั่ง รุ่ง อรุณ และ ดาว ประจํา รุ่ง ผุด ขึ้น, ใน หัวใจ ของ ท่าน ทั้ง หลาย.”—2 เปโตร 1:19.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ poindre ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ poindre

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ