occupare ใน ภาษาอิตาลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า occupare ใน ภาษาอิตาลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ occupare ใน ภาษาอิตาลี

คำว่า occupare ใน ภาษาอิตาลี หมายถึง จ้าง, จ้างวาน, ทําให้วุ่นวาย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า occupare

จ้าง

verb

Dalla fedina penale, immagino che si occupasse della sorveglianza.
จากบันทึกเข้าออกประจําวันของเขา ผมเดาว่า เขาถูกจ้างให้เป็นรปภ.

จ้างวาน

verb

ทําให้วุ่นวาย

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Senza vantarti né esagerare, spiega perché ti ritieni qualificato per occupare quel posto.
ชี้ แจง เหตุ ผล ที่ คุณ คิด ว่า ตัว เอง เหมาะ กับ หน้า ที่ โดย ไม่ พูด โอ้อวด หรือ พูด เกิน ความ จริง.
Se insistete a volervi occupare del lavoro che avete delegato, trasmettete il messaggio: “Non mi fido di te”.
ถ้า คุณ ยัง คง พยายาม เข้า ไป จัด การ มาก เกิน ไป กับ งาน ที่ คุณ มอบหมาย ใคร คน หนึ่ง ไป แล้ว ก็ เหมือน กับ การ ที่ คุณ พูด ว่า “ผม ไม่ ค่อย ไว้ ใจ คุณ เท่า ไร นัก.”
Quindi il sassolino bianco potrebbe indicare qualcosa di veramente speciale in serbo per l’unto cristiano che vince: l’autorizzazione a occupare un posto d’onore in cielo al matrimonio dell’Agnello.
ดัง นั้น หิน กลม สี ขาว อาจ บ่ง ชี้ ถึง สิ่ง พิเศษ ยิ่ง สําหรับ คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม ที่ ได้ ชัย ชนะ นั่น คือ การ ถูก รับ เข้า สู่ ตําแหน่ง อัน ทรง เกียรติ ใน สวรรค์ ณ การ อภิเษก สมรส ของ พระ เมษโปดก.
E'proibito occupare un surrogato registrato a un altro operatore.
มันไม่ดีเลยที่เข้าไปอยู่ในเซอรโรเกท ที่ลงทะเบียนโดยผู้อื่น
Cosa dà a Geova il diritto di occupare questa posizione?
อะไร ทํา ให้ พระ ยะโฮวา มี สิทธิ์ ที่ จะ มี ฐานะ เช่น นี้?
Quando aveva 12 anni, Cristo rammentò ai Suoi genitori terreni di doversi occupare delle cose del Padre Suo (vedere Luca 2:49).
เมื่อพระคริสต์มีพระชันษา 12 พรรษาพระองค์ทรงเตือนบิดามารดาทางโลกว่าพระองค์ต้อง “ทําธุระของพระบิดา [ของพระองค์]” (ลูกา 2:49)
Vogliono occupare una posizione elevata da cui tenere tutti sotto la propria autorità.
พวก เขา อยาก มี ตําแหน่ง สูง ซึ่ง ทุก คน ต้อง เชื่อ ฟัง พวก เขา.
Se ne vuole occupare lei, signor Vaziri?
อยากจะให้เกียรติ์ไหม คุณวาซิรี
◯ Gestione dei soldi “Non mi sono mai dovuta occupare personalmente dei pagamenti”, dice Serena, che ha 19 anni.
○ บริหาร จัด การ เรื่อง เงิน เซรีนา วัย 19 ปี กล่าว ว่า “ดิฉัน ไม่ เคย จ่าย เงิน ซื้อ อะไร เอง เลย.
I tentativi di Clodoveo di occupare il regno dei burgundi a sud-est fallì.
โคลวิส ล้มเหลว ใน การ พยายาม จะ ยึด อาณาจักร เบอร์กันดี ที่ อยู่ ทาง ตะวัน ออก เฉียง ใต้.
Ancor prima nel giorno del Signore, comunque, i loro conservi testimoni che si erano già ‘mostrati fedeli fino alla morte’ erano stati risuscitati per occupare le rispettive posizioni in cielo, così che ora potevano rappresentare l’intero gruppo dei 144.000 nell’atto di cadere sulle loro facce per rendere omaggio a Geova.
อย่าง ไร ก็ ดี แม้ ก่อน หน้า นั้น ใน วัน ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ที เดียว เพื่อน พยาน ของ พวก เขา ที่ ได้ ‘พิสูจน์ ตัว ซื่อ สัตย์ ตราบ สิ้น ชีวิต’ ก็ ได้ รับ การ ปลุก ขึ้น จาก ความ ตาย เพื่อ รับ เอา ตําแหน่ง ของ ตน ใน สวรรค์ เพื่อ ใน ตอน นี้ เขา สามารถ เป็น ตัว แทน กลุ่ม ชน ทั้ง 144,000 คน ใน การ ซบ หน้า ลง กับ พื้น เพื่อ ถวาย ความ เคารพ แด่ พระ ยะโฮวา.
Si può occupare la mente giocando a carte, o a " indovina cos'ho in mente " o " indovina l'oggetto ".
เช่น เกมยี่สิบคําถาม หรือ เกมส์จับผิดรูปภาพ
Quando moriva un faraone, mettevano nella sua tomba oggetti di grande valore affinché li usasse mentre continuava a occupare la sua posizione elevata in un’altra vita.
เมื่อ ฟาโรห์ ตาย พวก เขา เอา วัตถุ สิ่ง ของ ล้ํา ค่า วาง ไว้ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ เพื่อ เขา จะ ชื่นชม กับ สิ่ง ของ เหล่า นั้น ได้ ขณะ ที่ ครอง ตําแหน่ง อัน สูง ส่ง ต่อ ไป ใน ชีวิต หลัง จาก ตาย.
La salvezza personale smise di occupare un posto di primo piano; la predicazione del Regno cominciò invece ad assumere la debita importanza.
ความ รอด เป็น ส่วน ตัว ไม่ ได้ เป็น เรื่อง ใหญ่ อีก ต่อ ไป การ ประกาศ ราชอาณาจักร เริ่ม เข้า มา มี ความ สําคัญ แทน ที่.
E sono “vestiti di mantelli bianchi”, il che significa che sono stati ritenuti giusti, degni di occupare un posto d’onore dinanzi a Geova nella corte celeste.
และ พวก เขา จะ “สวม เสื้อ คลุม สี ขาว” ซึ่ง แสดง ว่า พวก เขา ถูก ตัดสิน ว่า ชอบธรรม คู่ ควร กับ สถาน ที่ อัน ทรง เกียรติ เฉพาะ พระ พักตร์ พระ ยะโฮวา ใน ราชสํานัก ภาค สวรรค์.
Giunti nella casa dell’amico, i figli si affrettarono a occupare le sedie più comode.
พอ ไป ถึง บ้าน ของ เพื่อน เด็ก ๆ รีบ ไป แย่ง เก้าอี้ ตัว ที่ นั่ง สบาย ที่ สุด.
* L’indolente non sarà ritenuto degno di occupare la sua carica, DeA 107:100.
* คนที่เกียจคร้านจะไม่ทรงนับว่าคู่ควรจะยืนอยู่, คพ. ๑๐๗:๑๐๐.
Che posto dovrebbe occupare il Regno di Dio nella sua vita?
เขา จะ ให้ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า อยู่ อันดับ ใด ใน ชีวิต?
(Our Living Bible) Quel che più conta, il tabernacolo serviva a rammentare di continuo agli israeliti che l’adorazione del Creatore doveva occupare il primo posto nella loro vita.
ยิ่ง กว่า นั้น พลับพลา ชุมนุม ยัง เป็น สิ่ง เตือน ใจ อยู่ เสมอ ว่า การ นมัสการ พระ ผู้ สร้าง ของ ตน เป็น เรื่อง สําคัญ ยิ่ง ใน ชีวิต ของ ชาว ยิศราเอล.
Deve essere abbastanza piccola per passare nei vasi sanguigni, abbastanza piccola per penetrare il tessuto cancerogeno e abbastanza piccola per occupare l'interno della cellula tumorale.
มันต้องเล็กจิ๋วจนพอที่จะผ่านเข้าไป ตามกระแสเลือดได้ตลอด มันต้องเล็กพอที่จะผ่านทะลุเข้าไป ในเนื้อเยื่อของเนื้องอกนั้น และมันจะต้องเล็กจิ๋วพอที่จะยังคงอยู่ได้ ภายในเซลล์มะเร็ง
E iniziano a farsi strada attraverso una delle valli dello Shephelah fino alle montagne, perché quello che vogliono fare è occupare l'area degli altipiani proprio vicino a Betlemme e dividere in due il Regno di Israele.
แล้วก็คงเริ่มเดินทาง ผ่านหุบเขาแห่งหนึ่งในเชฟเฟลา ขึ้นไปบนภูเขา เพราะพวกเขาต้องการยึดครองพื้นที่ราบสูง ตรงข้างกรุงเบธเลเฮม และแบ่งแยกราชอาณาจักรอิสราเอลเป็นสองส่วน
Penso che soddisfino un nostro bisogno, profondamente umano, di occupare uno spazio non solo a livello del terreno.
ผมคิดว่าพวกมันเติมเต็มความต้องการลึก ๆ ที่พวกเรามีในฐานะมนุษย์ ซึ่งก็คือการอยู่เหนือพื้นราบ
Dovrebbero anche fare attenzione a non occupare il tempo riservato per il cantico e la preghiera finali.
พวก เขา ควร ระวัง ด้วย ที่ จะ ไม่ ใช้ เวลา ส่วน ที่ กําหนด ไว้ สําหรับ การ ร้อง เพลง และ อธิษฐาน ปิด.
11 Anche se è appropriato e naturale desiderare le benedizioni future e l’atteso sollievo dalle difficoltà, l’amore ci aiuta ad apprezzare ciò che dovrebbe occupare il primo posto nella nostra vita.
11 แม้ ว่า ที่ จะ มี ความ ปรารถนา จะ ได้ รับ พระ พร ใน อนาคต และ หลุด พ้น จาก ความ ยาก ลําบาก เป็น เรื่อง ธรรมดา และ ถูก ต้อง แต่ ความ รัก เสริม สร้าง ความ หยั่ง รู้ ค่า ต่อ สิ่ง ที่ ควร มี ค่า สูง สุด ใน ชีวิต เรา.
Nessuno conosce questo nome a parte lui stesso, in quanto i suoi privilegi sono esclusivi e solo lui è in grado di comprendere cosa significa occupare una posizione tanto elevata.
ไม่ มี ใคร รู้ จัก พระ นาม นี้ นอก จาก พระองค์ เอง เพราะ บทบาท เหล่า นี้ ไม่ เหมือน บทบาท อื่น ใด และ เฉพาะ พระองค์ เท่า นั้น จึง จะ เข้าใจ ได้ ว่า การ มี ตําแหน่ง สูง เช่น นั้น หมาย ถึง อะไร.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอิตาลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ occupare ใน ภาษาอิตาลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอิตาลี

อัปเดตคำของ ภาษาอิตาลี

คุณรู้จัก ภาษาอิตาลี ไหม

ภาษาอิตาลี (italiano) เป็นภาษาโรมานซ์และมีผู้คนพูดประมาณ 70 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอิตาลี ภาษาอิตาลีใช้อักษรละติน ตัวอักษร J, K, W, X และ Y ไม่มีอยู่ในตัวอักษรอิตาลีมาตรฐาน แต่ยังคงปรากฏอยู่ในคำยืมจากภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในสหภาพยุโรป โดยมีผู้พูด 67 ล้านคน (15% ของประชากรในสหภาพยุโรป) และพูดเป็นภาษาที่สองโดยพลเมืองสหภาพยุโรป 13.4 ล้านคน (3%) ภาษาอิตาลีเป็นภาษาการทำงานหลักของสันตะสำนัก ซึ่งทำหน้าที่เป็นภาษากลางในลำดับชั้นของนิกายโรมันคาธอลิก เหตุการณ์สำคัญที่ช่วยเผยแพร่อิตาลีคือการพิชิตและยึดครองอิตาลีของนโปเลียนในต้นศตวรรษที่ 19 ชัยชนะครั้งนี้กระตุ้นการรวมประเทศอิตาลีหลายทศวรรษต่อมาและผลักดันภาษาของภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีกลายเป็นภาษาที่ใช้ไม่เฉพาะในหมู่เลขานุการ ขุนนาง และราชสำนักของอิตาลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชนชั้นนายทุนด้วย