javelot ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า javelot ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ javelot ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า javelot ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง หอก, แหลน, การแข่งขันพุ่งแหลน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า javelot
หอกnoun |
แหลนnoun |
การแข่งขันพุ่งแหลนnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Avec confiance, ce dernier lui rétorque : “ Tu viens vers moi avec une épée, avec une lance et avec un javelot, mais moi je viens vers toi avec le nom de Jéhovah des armées. คํา ตอบ อย่าง มั่น ใจ ดัง ขึ้น ว่า “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา.” |
La pente était raide, mais je l’ai dévalée au plus vite, sans me retourner, imaginant le fermier à mes trousses, brandissant sa fourche comme si c’était un javelot. เนิน เขา ที่ นั่น สูง ชัน มาก อยู่ แล้ว แต่ ผม ปั่น จักรยาน ลง ไป เร็ว ที่ สุด เท่า ที่ จะ ทํา ได้ ผม ไม่ หัน หลัง ไป มอง เพราะ คิด ว่า เจ้าของ ฟาร์ม คง จะ พุ่ง ส้อม โกย ฟาง ของ เขา ตาม หลัง ผม เหมือน พุ่ง หอก. |
“Tu viens à moi avec une épée, et avec une lance, et avec un javelot, a- t- il dit au géant philistin, mais moi, je viens à toi avec le nom de Jéhovah des armées, le Dieu des lignes de bataille d’Israël, que tu as provoqué. ดาวิด พูด ดัง นี้: “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล, ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น. |
Des flèches ne le mettent pas en fuite, et “il rit de la vibration du javelot”. ลูก ธนู ไม่ อาจ ไล่ มัน ไป เสีย ได้ และ “มัน หัวเราะ เยาะ เสียง หอก ซัด.” |
Juste au bon moment, Jéhovah dit à Josué: “Tends vers Aï le javelot qui est dans ta main, car je la livrerai en ta main.” ใน ขณะ นั้น ที เดียว พระ ยะโฮวา ตรัส แก่ ยะโฮซูอะ ว่า “จง ยื่น หอก ซึ่ง อยู่ ใน มือ เจ้า ออก ไป ยัง เมือง ฮาย ด้วย เราจะ มอบ เมือง นั้น ไว้ ใน มือ เจ้า.” |
Numéro trois : lancer un javelot. ประการที่สาม ขว้างหอก |
Le jeune David, originaire de Bethléhem, pensait lui aussi à son Créateur. On perçoit très nettement sa confiance en Dieu dans les paroles suivantes qu’il a adressées au géant philistin Goliath juste avant de l’affronter : “ Tu viens vers moi avec une épée, avec une lance et avec un javelot, mais moi je viens vers toi avec le nom de Jéhovah des armées, le Dieu des lignes de bataille d’Israël, que tu as provoqué. ความ ไว้ วางใจ ของ ท่าน ใน พระเจ้า เห็น ได้ ชัดเจน ตอน ที่ ท่าน ออก ไป เผชิญ หน้า กับ ฆาละยัธ ชาย ร่าง ยักษ์ ชาว ฟะลิศตีม และ ประกาศ ว่า “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล, ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น. |
Les participants au pentathlon s’affrontaient dans cinq exercices : la course, le saut en longueur, le disque, le javelot et la lutte. ผู้ แข่งขัน ปัญจกรีฑา เข้า แข่งขัน ใน ห้า ประเภท คือ วิ่ง, กระโดด ไกล, ขว้าง จักร, พุ่ง แหลน, และ มวย ปล้ํา. |
la lance et le javelot étincellent. หอก และ หอก สั้น เป็น ประกาย แวว วาว |
34 Et il arriva que Téancum se glissa secrètement dans la tente du roi et lui enfonça un javelot dans le cœur ; et il causa immédiatement la mort du roi, de sorte qu’il n’éveilla pas ses serviteurs. ๓๔ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือทีแอนคัมแอบเข้าไปในกระโจมของกษัตริย์อย่างลับ ๆ, และแทงหลาวไปที่หัวใจของเขา; และเขาทําให้กษัตริย์ตายทันทีโดยไม่ทําให้บรรดาผู้รับใช้ของเขาตื่นเลย. |
Imaginez le jeune David devant cet immense Philistin et lui lançant : “ Tu viens vers moi avec une épée, avec une lance et avec un javelot, mais moi je viens vers toi avec le nom de Jéhovah des armées, le Dieu des lignes de bataille d’Israël, que tu as provoqué. ขอ ให้ นึก ภาพ ของ ชาย ชาว ฟะลิศตีม ที่ ยืน ตระหง่าน เป็น ยักษ์ ปัก หลั่น อยู่ ต่อ หน้า หนุ่ม น้อย ดาวิด ผู้ ซึ่ง ได้ ร้อง ออก ไป ว่า “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วยดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล, ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น. |
Par exemple, dans l’Iliade d’Homère, la plus vieille œuvre littéraire grecque qui nous soit parvenue, il est question de guerriers nobles, compagnons d’Achille, qui déposent leurs armes aux funérailles de Patrocle et qui, pour prouver leur bravoure, se mesurent entre eux dans le pugilat (ancêtre de la boxe), la lutte, le lancer du disque et du javelot, et la course de chars. ตัว อย่าง เช่น โคลง อิเลียด ของ โฮเมอร์ งาน วรรณคดี กรีก ที่ เหลือ รอด มา อัน เก่า แก่ ที่ สุด พรรณนา ถึง เหล่า นัก รบ ผู้ สูง ศักดิ์ ซึ่ง เป็น บรรดา สหาย ของ อะคิลลิส ได้ วาง อาวุธ ของ ตน ลง ที่ พิธี ฝัง ศพ ของ พาโตรคลอส และ แข่งขัน กัน เพื่อ พิสูจน์ ความ กล้า หาญ ใน การ ชก มวย, มวย ปล้ํา, ขว้าง จักร และ พุ่ง แหลน, รวม ทั้ง แข่ง ขับ รถ ม้า. |
23 Ils empoigneront l’arc et le javelot. 23 พวก เขา จะ ถือ คัน ธนู และ หอก |
Et il s’avança avec une corde, de lieu en lieu, de sorte qu’il trouva le roi ; et il lui alança un javelot, qui le perça près du cœur. และเขาออกไปพร้อมด้วยเชือก, จากที่หนึ่งไปอีกที่หนึ่ง, จนเขาพบกษัตริย์; และเขาพุ่งกหอกใส่กษัตริย์, ซึ่งแทงถูกใกล้หัวใจ. |
Il lance courageusement au Philistin : “ Tu viens vers moi avec une épée, avec une lance et avec un javelot, mais moi je viens vers toi avec le nom de Jéhovah des armées, le Dieu des lignes de bataille d’Israël, que tu as provoqué. ดาวิด พูด กับ ชาว ฟิลิสติน ด้วย ความ กล้า หาญ ว่า “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล, ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น. |
4 Une fois devant Goliath, il déclare : “ Tu viens vers moi avec une épée, avec une lance et avec un javelot, mais moi je viens vers toi avec le nom de Jéhovah des armées, le Dieu des lignes de bataille d’Israël, que tu as provoqué. 4 เมื่อ เผชิญ หน้า ฆาละยัธ เด็ก หนุ่ม ดาวิด ประกาศ ว่า “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล, ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น.” |
À Goliath, il a lancé : “ Tu viens vers moi avec une épée, avec une lance et avec un javelot, mais moi je viens vers toi avec le nom de Jéhovah des armées, le Dieu des lignes de bataille d’Israël, que tu as provoqué. ท่าน ออก ไป เผชิญ หน้า ฆาละยัธ แล้ว กล่าว ว่า “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล, ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น.” |
Notez ce qu’il a dit à Goliath : “ Tu viens vers moi avec une épée, avec une lance et avec un javelot, mais moi je viens vers toi avec le nom de Jéhovah des armées, le Dieu des lignes de bataille d’Israël, que tu as provoqué. โปรด สังเกต ถ้อย คํา ที่ ดาวิด พูด กับ ฆาละยัธ: “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล, ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น.” |
Mais surtout, il faut voir que Goliath est équipé de tout cet arsenal moderne, cette armure resplendissante, une épée, un javelot et une lance, alors que David n'a que cette fronde. แต่ที่สําคัญที่สุด เราเรียกเขาว่าไก่รองบ่อน เพราะเขาไม่มีอะไรเลย แต่โกไลแอท มีสรรพาวุธทันสมัยครบครัน เขาสวมเสื้อเกราะเงาวับ มีดาบ แหลน และหอก ส่วนเดวิดมีแค่ห่วงเชือกสําหรับขว้างก้อนหิน |
David déclare: “Tu viens à moi avec une épée, et avec une lance, et avec un javelot, mais moi, je viens à toi avec le nom de Jéhovah des armées, le Dieu des lignes de bataille d’Israël, que tu as provoqué.” ดาวิด ได้ ประกาศ ว่า “เจ้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น.” |
8 Et nous nous multipliâmes extrêmement, et nous répandîmes sur la surface du pays, et devînmes extrêmement riches en or, et en argent, et en choses précieuses, et en beaux ouvrages de bois, en bâtiments, et en machines, et aussi en fer et en cuivre, et en airain et en acier, faisant toutes sortes d’outils de toute espèce pour cultiver la terre, et des aarmes de guerre — oui, la flèche à la pointe acérée, et le carquois, et le dard, et le javelot, et tous les préparatifs de guerre. ๘ และเราขยายเผ่าพันธุ์มากมายยิ่ง, และแผ่ออกไปบนผืนแผ่นดิน, และร่ํารวยยิ่งด้วยทอง, และด้วยเงิน, และด้วยของมีค่า, และด้วยฝีมือประณีตในงานไม้, ด้วยอาคาร, และด้วยเครื่องจักร, และด้วยเหล็กและทองแดง, และทองเหลืองและเหล็กกล้าด้วย, ทําเครื่องมือทุกประเภทของทุกชนิดไว้ทําไร่ไถนา, และอาวุธกสงคราม—แท้จริงแล้ว, ลูกธนูแหลมคม, และแล่งธนู, และลูกดอก, และแหลนหลาว, และการเตรียมพร้อมสรรพเพื่อการสู้รบ. |
David répondit: ‘Toi, tu viens à moi armé d’une épée, d’une lance et d’un javelot; moi, je viens à toi armé du nom de Jéhovah. ดาวิด พูด ว่า: ‘เจ้า มา หา เรา ด้วย ดาบ ด้วย หอก ยาว และ หอก สั้น แต่ เรา มา หา เจ้า ด้วย พระ นาม ของ พระ ยะโฮวา. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ javelot ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ javelot
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ