coutume ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า coutume ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ coutume ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า coutume ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง แบบแผน, การปฏิบัติตาม, การใช้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า coutume
แบบแผนnoun |
การปฏิบัติตามnoun De son temps, on avait coutume de répéter des prières apprises par cœur. โปรดสังเกตสิ่งที่พระเยซูตรัสเกี่ยวกับกิจปฏิบัติซึ่งเป็นที่นิยมในสมัยนั้น คือการท่องคําอธิษฐานซ้ํา ๆ. |
การใช้noun DANS le Mexique d’aujourd’hui, coutumes et croyances religieuses ancestrales cohabitent avec les téléphones portables et Internet. ในเม็กซิโกยุคปัจจุบัน ประเพณีทางศาสนาและความเชื่อในสมัยโบราณยังอยู่เคียงคู่กับการใช้โทรศัพท์มือถือและอินเทอร์เน็ต. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Imaginez comme moi qu'un million de personnes voyagent à l'international, et voyagent chaque année comme ça, sans être trimbalés en bus d'un côté à l'autre, d'un hôtel à un autre, à prendre des photos des gens, leurs coutumes par les fenêtres du bus mais plutôt en établissant des connections. ลองคิดตามผมนะ ถ้าผู้คนหนึ่งพันล้านคน ท่องเที่ยวไปต่างประเทศแบบนี้ทุกปี ไม่ใช่ถูกพาขึ้นรถบัส จากด้านหนึ่งไปอีกด้าน จากโรงแรมแห่งหนึ่งไปอีกโรงแรมหนึ่ง ถ่ายภาพคนและวัฒนธรรมผ่านหน้าต่างรถบัส แต่เชื่อมโยงกับผู้คนจริงๆ |
’ Si la réponse à ces deux questions est affirmative, l’étape suivante dépendra des coutumes locales. หาก คํา ตอบ สําหรับ ทั้ง สอง คํา ถาม นั้น คือ ใช่ ขั้น ตอน ที่ คุณ จะ ดําเนิน การ ต่อ ไป จะ ต่าง กัน สุด แล้ว แต่ ธรรมเนียม ใน ท้องถิ่น. |
13 De nos jours, les vrais chrétiens continuent de rejeter les coutumes populaires qui sont fondées sur des croyances religieuses contraires aux principes chrétiens. 13 ปัจจุบัน นี้ คริสเตียน แท้ ก็ เช่น กัน ต้อง หลีก เลี่ยง จารีต ประเพณี ซึ่ง เป็น ที่ ยอม รับ โดย ทั่ว ไป และ ที่ อาศัย ความ เชื่อ ของ ศาสนา เท็จ ซึ่ง ขัด ต่อ หลักการ คริสเตียน. |
Contre les coutumes nuisibles การ ต่อ ต้าน ธรรมเนียม ที่ เป็น อันตราย |
Dans un certain nombre de pays, les couples ont coutume de fêter l’anniversaire du début de leur union. ใน บาง ประเทศ เป็น เรื่อง ธรรมดา ที่ สามี กับ ภรรยา จะ ฉลอง ครบ รอบ การ ที่ ตน เข้า สู่ ชีวิต สมรส การ จัด เตรียม ที่ พระเจ้า ทรง ริเริ่ม. |
Conformément à la coutume des marins de l’Antiquité, il tira vers le sud-ouest quand il repéra des oiseaux migrateurs volant dans cette direction. โดย การ ติด ตาม สิ่ง ที่ นัก เดิน เรือ โบราณ ถือ ปฏิบัติ กัน เขา เปลี่ยน เส้น ทาง ไป ทาง ตะวัน ตก เฉียง ใต้ เมื่อ เขา สังเกต เห็น นก ที่ กําลัง บิน ใน ทิศ ทาง นั้น. |
Au nombre de ces choses, il y a beaucoup de coutumes qui ont un rapport avec les morts. กิจ ปฏิบัติ หลาย อย่าง รวม ไป ถึง ธรรมเนียม เกี่ยว ข้อง กับ คน ตาย. |
13 Par conséquent, les fonts abaptismaux furent institués comme similitude de la tombe, et il fut commandé qu’ils fussent en un lieu situé en dessous de celui où les vivants ont coutume de s’assembler, pour montrer les vivants et les morts et le fait que toutes choses peuvent avoir leur bsimilitude et qu’elles peuvent s’accorder l’une avec l’autre, ce qui est terrestre se conformant à ce qui est céleste, comme Paul l’a déclaré dans 1 Corinthiens 15:46, 47 et 48. ๑๓ ด้วยเหตุนี้, จึงตั้งอ่างบัพติศมากไว้เป็นอุปมาขของหลุมศพ, และรับพระบัญชาให้อยู่ในสถานที่ภายใต้สถานที่ซึ่งคนเป็นมักจะมาชุมนุมกัน, เพื่อแสดงให้เห็นคนเป็นและคนตาย, และเพื่อสิ่งทั้งปวงจะมีลักษณะของความเหมือน, และเพื่อสิ่งเหล่านั้นจะสอดคล้องต้องกัน—สิ่งซึ่งเป็นฝ่ายแผ่นดินโลกสอดคล้องกับสิ่งซึ่งเป็นฝ่ายสวรรค์, ดังที่เปาโลประกาศไว้, ใน ๑ โครินธ์ ๑๕:๔๖, ๔๗ และ ๔๘ : |
Néanmoins, les principes bibliques sont plus importants que les coutumes. แต่ กระนั้น หลักการ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ย่อม สําคัญ ยิ่ง กว่า วัฒนธรรม. |
Parfois, la coutume veut que la femme mange les restes une fois que les hommes et les garçons ont fini leur repas. บาง ครั้ง เป็น ธรรมเนียม ท้องถิ่น ที่ ผู้ หญิง ต้อง รับประทาน อาหาร ที่ ผู้ ชาย ทั้ง ผู้ ใหญ่ และ เด็ก ๆ รับประทาน เหลือ ไว้. |
Du temps où le Mexique était une vice-royauté, les moines espagnols ont combattu cette coutume, car ils jugeaient les bains mixtes inconvenants. พระ โรมัน คาทอลิก ชาว สเปน ต่อ ต้าน ประเพณี นี้ เนื่อง จาก พวก เขา ถือ ว่า การ ที่ ผู้ หญิง กับ ผู้ ชาย อาบ น้ํา ด้วย กัน นั้น เป็น สิ่ง ที่ ไม่ เหมาะ สม. |
Mais comment devons- nous considérer la grande variété de dispositions et de procédures légales, et même de coutumes locales ? ถึง กระนั้น เรา ควร มี ทัศนะ อย่าง ไร ต่อ ข้อ เรียก ร้อง ตาม กฎหมาย, ขั้น ตอน, และ แม้ แต่ วิธี ปฏิบัติ ที่ ทํา กัน โดย ทั่ว ไป ใน ท้องถิ่น ซึ่ง มี หลาก หลาย? |
Respectant les coutumes séculaires de ses ancêtres, elle adorait les dieux des temples hindous et possédait des idoles à son domicile. โดย ปฏิบัติ ตาม ธรรมเนียม ของ บรรพบุรุษ ที่ มี มา นาน หลาย ศตวรรษ เธอ นมัสการ เทพเจ้า ต่าง ๆ ใน วิหาร ฮินดู และ มี รูป เคารพ ที่ บ้าน ของ เธอ. |
Bien entendu, les normes de propreté varient en fonction des coutumes et des circonstances. เห็น ได้ ชัด ว่า ผู้ คน มี มาตรฐาน ด้าน ความ สะอาด แตกต่าง กัน ไป ตาม ธรรมเนียม และ สภาพการณ์. |
Cette coutume est si universelle qu’il semble légitime d’en conclure qu’elle a sa source dans la nature humaine. การ จัด การ กับ ศพ ด้วย พิธีรีตอง นั้น เป็น ความ จริง โดย ทั่ว ไป ถึง ขนาด ซึ่ง ดู เหมือน มี เหตุ ผล ที่ จะ ลง ความ เห็น ว่า การ ปฏิบัติ เช่น นี้ ออก มา จาก ธรรมชาติ ของ มนุษย์. |
Au Mexique, les Tzotzil ont pour coutume de vendre leurs filles en mariage quand elles ont l’âge de 12 ou 13 ans. ธรรมเนียม อย่าง หนึ่ง ของ เผ่า ทโซทซิล แห่ง เม็กซิโก คือ การ ขาย ลูก สาว ให้ แต่งงาน ขณะ ที่ มี อายุ เพียง 12 หรือ 13 ปี เท่า นั้น. |
Respectez la coutume locale จง ปฏิบัติ ตาม ธรรมเนียม ท้องถิ่น |
Bateaux, jardins, souks, édifices religieux et coutumes de cette cité grandiose le remplissent d’admiration. เขา ตื่น ตา ตื่น ใจ กับ เรือ สวน ตลาด อาคาร ทาง ศาสนา และ ประเพณี ของ นคร อัน ยิ่ง ใหญ่ แห่ง นี้. |
La cour s’est prononcée en sa faveur, expliquant qu’elle ne pouvait contraindre Violette à suivre des coutumes et des traditions contraires à ses croyances. ศาล ตัดสิน ให้ เธอ เป็น ฝ่าย ชนะ และ ประกาศ ว่า ศาล ไม่ อาจ บังคับ เธอ ให้ ปฏิบัติ ตาม ขนบธรรมเนียม และ ประเพณี ท้องถิ่น ที่ ขัด กับ ความ เชื่อ ของ เธอ. |
Le mariage est commun à la plupart des cultures, mais les coutumes de mariage, elles, varient beaucoup. ขณะ ที่ การ แต่งงาน ถือ เป็น เรื่อง ธรรมดา สําหรับ วัฒนธรรม ส่วน ใหญ่ แต่ ธรรมเนียม ต่าง ๆ ที่ เกี่ยว ข้อง กับ การ แต่งงาน นั้น มี หลาก หลาย. |
* Quelle est la signification des coutumes et des pratiques décrites ? * อะไรคือนัยสําคัญของธรรมเนียมปฏิบัติที่พูดถึง |
Pour beaucoup aujourd’hui, le repas en famille est une coutume d’un autre âge. สําหรับ หลาย คน ใน ทุก วัน นี้ การ รับประทาน อาหาร กัน เป็น ครอบครัว อาจ ฟัง ดู เป็น ธรรมเนียม คร่ําครึ. |
D’une façon générale, les deux nations succombèrent à l’influence des pays voisins, adoptant leur culte païen et d’autres coutumes qui déshonoraient Dieu. — Ézékiel 23:49. โดย ส่วน ใหญ่ แล้ว ทั้ง สอง ชาติ เข้า ไป พัวพัน ใน การ นมัสการ แบบ นอก รีต และ ธรรมเนียม ต่าง ๆ ของ ชาติ รอบ ข้าง ซึ่ง ลบหลู่ พระเจ้า.—ยะเอศเคล 23:49. |
Que faut- il penser de ces coutumes ? คริสเตียน ควร มี ทัศนะ อย่าง ไร ต่อ ธรรมเนียม เหล่า นี้? |
Dans d’autres régions, la coutume sera de manifester ces sentiments par un acte généreux, comme procurer un repas à une personne en proie à la maladie ou au chagrin. ใน ที่ อื่น ๆ ธรรมเนียม การ ให้ ดอกไม้ แสดง ถึง ความ ขอบคุณ สําหรับ การ กระทํา บาง อย่าง ที่ เป็น ความ กรุณา เช่น การ จัด เตรียม อาหาร สําหรับ ผู้ ป่วย หรือ ผู้ ที่ เศร้า หมอง. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ coutume ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ coutume
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ