aferrarse ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า aferrarse ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ aferrarse ใน สเปน

คำว่า aferrarse ใน สเปน หมายถึง แขวน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า aferrarse

แขวน

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

* “[Escuchar] la palabra de Dios y [aferrarse] a ella” (1 Nefi 15:24).
* “สดับฟังพระวจนะของพระผู้เป็นเจ้า, และยึดมั่นในพระวจนะนั้น” (1 นีไฟ 15:24)
En medio del horror de la II Guerra Mundial, la gente dejó de aferrarse a las normas morales tradicionales y adoptó sus propios códigos de conducta.
ช่วง ที่ เกิด สภาพการณ์ อัน น่า สยดสยอง ใน สงคราม โลก ครั้ง ที่ 2 แทน ที่ จะ ยึด มั่น กับ มาตรฐาน ทาง ประเพณี ที่ ยึด ถือ กัน มา นาน ใน เรื่อง มารยาท ผู้ คน กลับ คิด ค้น หลัก เกณฑ์ ด้าน ความ ประพฤติ ขึ้น มา เอง.
Asegúrese de aferrarse a sus alpacas.
จับอัลปาก้าเอาไว้ให้มั่นนะคะ
Seguir la tentación de la oscuridad o aferrarse a la bendición de la luz.
จะตามกิเลสดํามืด หรือจะยึดเอาแสงอํานวยพร
Lamentablemente, por lo general los trabajadores no tienen más remedio que aferrarse a un empleo que puede perjudicar su salud.
น่า เศร้า คน งาน มัก มี ทาง ให้ เลือก น้อย จึง ต้อง ยึด อยู่ กับ งาน ที่ อาจ ก่อ ความ เสียหาย แก่ สุขภาพ.
* “La palabra de Dios... tiene el poder de fortalecer a los santos y armarlos con el Espíritu para que puedan resistir la iniquidad, aferrarse a lo bueno y encontrar felicidad en la vida”.
* “พระวจนะของพระผู้เป็นเจ้า ... มีพลังเสริมความเข้มแข็งให้วิสุทธิชนและติดอาวุธให้พวกเขาด้วยพระวิญญาณเพื่อพวกเขาจะสามารถต่อต้านความชั่ว ยึดมั่นความดี และพบปีติในชีวิตนี้”
Invite a los alumnos a compartir con la clase de qué manera el aferrarse al conocimiento que ya tienen y mantenerse firmes al enfrentarse a los desafíos ha bendecido sus vidas y hecho crecer sus testimonio (véase Jeffrey R.
เชื้อเชิญให้นักเรียนแบ่งปันกับชั้นเรียนว่าการยึดมั่นสิ่งที่พวกเขารู้อยู่แล้วและยืนหยัดเมื่อประสบความท้าทายต่างๆ เคยเป็นพรแก่ชีวิตพวกเขาและทําให้ประจักษ์พยานของพวกเขาเติบโตอย่างไร (ดู เจฟฟรีย์ อาร์.
Invite a los alumnos a describir qué puede hacer un joven adulto soltero en la vida diaria para aferrarse a la barra de hierro.
เชื้อเชิญให้นักเรียนบอกสิ่งที่หนุ่มสาวโสดทําได้ในชีวิตประจําวันเพื่อยึดราวเหล็กให้แน่น
Así es, en vez de cerrarse a las ideas de los demás y aferrarse a puntos de vista personales, el anciano maduro cede.
แทน ที่ จะ ต่อ ต้าน และ ยืนกราน ให้ เป็น ไป ตาม ทัศนะ ของ ตน เอง ผู้ ปกครอง ที่ มี ความ เป็น ผู้ ใหญ่ พร้อม จะ ยินยอม.
En vez de aferrarse a creencias que sin duda les eran preciadas, ella y otras personas como ella deberían, con el tiempo, hacerse “obediente[s] a la fe” revelada a través de Jesucristo (Juan 4:21-24, 39-41; Hechos 6:7).
แทน ที่ จะ ยึด ติด กับ สิ่ง ที่ เป็น ความ เชื่อ ซึ่ง ถือ ว่า มี ค่า อย่าง ไม่ ต้อง สงสัย ใน ที่ สุด เธอ และ คน อื่น ที่ เป็น เหมือน เธอ จะ ต้อง “เชื่อ ฟัง ความ เชื่อ” ซึ่ง มี การ เปิด เผย โดย ทาง พระ เยซู คริสต์.—โยฮัน 4:21-24, 39-41, ล. ม. ; กิจการ 6:7, ล. ม.
Hoy existe una organización de más de cuatro millones de personas por toda la Tierra en la que los jóvenes reciben ayuda para aferrarse a unas normas muy superiores a las que generalmente se siguen en la actualidad.
และ มี องค์การ หนึ่ง ประกอบ ด้วย ผู้ คน กว่า สี่ ล้าน ทั่ว โลก ซึ่ง คน หนุ่ม สาว ได้ รับ ความ ช่วย เหลือ ให้ ยึดมั่น กับ มาตรฐาน อัน สูง ส่ง กว่า ที่ ผู้ คน ทั่ว ไป ปฏิบัติ กัน อยู่ ใน ปัจจุบัน.
No es nada fácil para los jóvenes aprender la verdad y aferrarse a ella.
เป็น เรื่อง ท้าทาย สําหรับ คน หนุ่ม สาว ที่ จะ เรียน และ ยึด มั่น อยู่ กับ ความ จริง.
La gente debería aferrarse a lo que sabe.
คนทั่วไปควรจะยึดติดอยู่กับ จุดแข็งของตัวเอง
Invítelos a considerar y escribir cosas específicas que pueden hacer para aferrarse mejor a la barra de hierro y recibir más plenamente esas bendiciones.
เชื้อเชิญให้นักเรียนพิจารณาและจดสิ่งที่พวกเขาจะทําได้เพื่อยึดราวเหล็กแน่นขึ้นและได้รับพรเหล่านี้อย่างเต็มที่มากขึ้น
Yo creo que es un verdadero infierno cuando la gente, una familia o una persona trata de aferrarse a la verdad con una mano y al error con la otra, o pretender que obedece los mandamientos de Dios y a la vez asociarse con los inicuos, tanto en propósito como en acciones (DBY, 223).
ข้าพเจ้าเชื่อว่ามีนรกที่เกินจะทนได้สําหรับผู้คน สําหรับครอบครัวและคนโสด ที่พยายาม ยึดความจริงไว้ด้วยมือข้างหนึ่ง และยึดความเท็จไว้ด้วยมืออีกข้างหนึ่ง ผู้ที่ประกาศว่าจะดํา เนินในการเชื่อฟังพระบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้า และในขณะเดียวกันก็เข้าร่วมกับคนชั่วร้าย ด้วยจิตใจและด้วยการกระทํา (DBY, 223)
Sin embargo, el verbo griego original, que suele verterse “tocar”, significa también “sujetar”, “agarrar”, “aferrarse”, “asirse”, “retener”.
(โยฮัน 20:17) อย่าง ไร ก็ ตาม คํา กริยา ดั้งเดิม ใน ภาษา กรีก ซึ่ง ปกติ มี การ แปล ว่า “แตะ ต้อง” มี ความหมาย ด้วย ว่า “เกาะ, ยึด แน่น, จับ, กํา แน่น, จับ ต้อง.”
* ¿Qué piensan que significa aferrarse a la palabra de Dios?
* ท่านคิดว่า “[ยึด] มั่น” ในพระวจนะของพระผู้เป็นเจ้าหมายความว่าอย่างไร
Aferrarse a la esperanza
หวังต่อไป
¿Cómo puede persistir un joven en la búsqueda de la verdad y aferrarse a ella sin el apoyo de sus padres?
เยาวชน จะ เพียร ค้น หา ความ จริง และ ยึด มั่น อยู่ กับ ความ จริง นั้น โดย ปราศจาก การ สนับสนุน ของ บิดา มารดา ได้ อย่าง ไร?
Demuestra inseguridad ponerlas a la espalda o mantenerlas rígidas a los lados; aferrarse con ellas al atril o introducirlas vez tras vez en los bolsillos; abotonarse y desabotonarse la chaqueta; tocarse sin motivo la mejilla, la nariz o los lentes; jugar con el reloj, el lápiz, el anillo o las notas, y realizar ademanes entrecortados o incompletos.
การ เอา มือ ไพล่ หลัง, ปล่อย แขน เหยียด ตรง ข้าง ลํา ตัว, หรือ จับ โต๊ะ บรรยาย ไว้ แน่น; ล้วง กระเป๋า เข้า ๆ ออก ๆ, ปลด กระดุม เสื้อ นอก แล้ว ใส่ เข้า ไป อีก, ลูบ หน้า ลูบ จมูก, จับ แว่นตา ทํา สิ่ง เหล่า นี้ โดย ไม่ มี เหตุ ผล; เล่น กับ นาฬิกา ข้อ มือ, ดินสอ, แหวน, หรือ บันทึก; ใช้ มือ ออก ท่า ทาง อย่าง เคอะ ๆ เขิน ๆ หรือ ครึ่ง ๆ กลาง ๆ ทั้ง หมด นี้ แสดง ถึง ความ ประหม่า.
¿Podemos ayudar a la congregación a “aferrarse” a los espiritualmente débiles hasta que se hagan fuertes? (Hebreos 2:1.)
คุณ จะ ช่วย ประชาคม ให้ “จับ ให้ แน่น” ผู้ ที่ อ่อน กําลัง ฝ่าย วิญญาณ จน กว่า พวก เขา จะ แข็งแรง ขึ้น ได้ ไหม?—เฮ็บราย 2:1.
Moroni 7 Moroni registra un sermón dado por Mormón, quien enseñó sobre la Luz de Cristo; la importancia de realizar obras buenas con verdadera intención; el discernir la diferencia entre el bien y el mal; el aferrarse a todo lo bueno y la relación entre la fe, la esperanza y la caridad.
โมโรไน 7 โมโรบันทึกโอวาทของมอรมอนผู้สอนเรื่องความสว่างของพระคริสต์ ความสําคัญของการทําความชอบธรรมด้วยเจตนาแท้จริง การแยกแยะความแตกต่างระหว่างความดีกับความชั่ว การยึดมั่นสิ่งดีทุกอย่าง และความสัมพันธ์ระหว่างศรัทธา ความหวัง และจิตกุศล
Desde luego, es mucho mejor aferrarse a la verdad y no dejarse entrampar por las ideas apóstatas.
(2 ติโมเธียว 2:23-26) แน่นอน จะ ดี กว่า มาก หาก ยึด มั่น อยู่ กับ ความ จริง และ ไม่ ถูก ทํา ให้ ติด กับ โดย ความ คิด แบบ ออก หาก เสีย ตั้ง แต่ แรก.
Así, los abejorros son unos de los pocos tipos de abejas en el mundo capaces de aferrarse a la flor y vibrar, y lo hacen agitando sus músculos de vuelo a una frecuencia similar a la nota musical Do.
ผึ้งบัมเบิ้ลบี (bumblebee) เป็นหนึ่งในไม่กี่สายพันธุ์ในโลก ที่สามารถเกาะดอกไม้ และเขย่ามันได้ และพวกมันทําได้โดยการสั่นของกล้ามเนื้อปีก ที่ความถี่ใกล้เคียงกับโน้ตดนตรีเสียงโด (ซี)
Esa casa es su retorcida manera de aferrarse a él.
บ้านนั้นทําให้เธอคิดถึงเขา

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ aferrarse ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา