accordare ใน ภาษาอิตาลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า accordare ใน ภาษาอิตาลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ accordare ใน ภาษาอิตาลี

คำว่า accordare ใน ภาษาอิตาลี หมายถึง กลมกลืน, ตกลง, ตั้งเสียง, ใส่สาย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า accordare

กลมกลืน

verb

ตกลง

verb (Armonizzare nelle opinioni, nelle affermazioni o nelle azioni.)

La mia relazione con Blair non e'un accordo d'affari.
ความสัมพันธ์ของผมกับแบลร์ ไม่ใช่ข้อตกลงทางธุรกิจ

ตั้งเสียง

verb

E avvenne che gli fu accordato secondo la voce del popolo.
และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือสิ่งนี้ได้รับอนุญาตตามเสียงของผู้คน.

ใส่สาย

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

A quel punto si trattano gli altri con dignità non solo perché si è spinti dalla propria coscienza ma, cosa più importante, perché il rispetto e l’amore per il Creatore spingono ad accordare dignità alla sua creazione.
เช่น นั้น แล้ว คุณ จึง ปฏิบัติ ต่อ คน อื่น อย่าง ที่ ให้ ศักดิ์ศรี ไม่ ใช่ เพราะ มโนธรรม ของ คุณ อย่าง เดียว ที่ กระตุ้น ให้ ทํา แต่ ที่ สําคัญ กว่า ก็ คือ ความ นับถือ และ ความ รัก ที่ คุณ มี ต่อ พระ ผู้ สร้าง กระตุ้น คุณ ให้ ปฏิบัติ ต่อ สิ่ง ทรง สร้าง ของ พระองค์ อย่าง ที่ ให้ ศักดิ์ศรี.
E quando salì alla Casa Bianca continuò a " ben accordare " così la sua mente per poter essere un grande presidente.
ได้เอง. แล้ว, เมื่อเขายังอยู่ในไวท์เฮ้าส์ เขาก็ยังทําการ " จูน " สมอง เพื่อเป็นประธานาธิบดีผู้ยิ่งใหญ่
Per ora continuerò ad accordare orecchio, mente e cuore così da riuscire a lavorare fianco a fianco con i fratelli e le sorelle tanto pazienti e amorevoli che ho trovato qui in Madagascar.
และ ฉัน จะ พยายาม ฝึก ฟัง เสียง พูด และ ปรับ วิธี คิด ให้ เข้า กับ คน ใน ท้องถิ่น เพื่อ จะ ทํา งาน ร่วม กับ พี่ น้อง ชาย หญิง ที่ เปี่ยม ด้วย ความ รัก และ ความ อด ทน ใน มาดากัสการ์ ได้ ต่อ ๆ ไป.
(b) Indipendentemente da quello che fanno per i genitori, cosa dovrebbero sempre accordare loro i figli grandi?
(ข) ไม่ ว่า ลูก ที่ โต แล้ว ดําเนิน การ เช่น ไร ก็ ตาม เพื่อ ประโยชน์ ของ บิดา มารดา เขา ควร ให้ อะไร แก่ ท่าน เสมอ?
(Efesini 6:4) Allo stesso tempo bisogna accordare ai giovani un certo grado di indipendenza in modo che siano preparati a prendere sagge decisioni nella loro vita.
(เอเฟโซส์ 6:4) ใน ขณะ เดียว กัน พ่อ แม่ ก็ ต้อง ให้ เด็ก หนุ่ม สาว มี อิสระ ใน ระดับ หนึ่ง เพื่อ พวก เขา จะ อยู่ พร้อม มาก ขึ้น ที่ จะ ทํา การ ตัดสิน ใจ อย่าง ฉลาด ใน ชีวิต วัน ข้าง หน้า.
Una fonte greca afferma: “Abituati com’erano ad accordare onori divini al re durante la sua vita, gli elleni dell’impero orientale accordarono lietamente gli stessi onori anche agli imperatori romani . . .
แหล่ง อ้างอิง หนึ่ง เกี่ยว กับ ชาว กรีก กล่าว ว่า “เนื่อง จาก พวก เขา คุ้น เคย กับ การ ยกย่อง กษัตริย์ ที่ มี ชีวิต อยู่ ให้ เป็น พระเจ้า ชาว เฮเลน [กรีก] ที่ อยู่ ใน จักรวรรดิ ทาง ตะวัน ออก จึง ยินดี ทํา ตาม ใน การ ให้ เกียรติ เชิง นมัสการ แก่ จักรพรรดิ โรมัน เช่น กัน . . .
Saulo ricevette dal sommo sacerdote di Gerusalemme l’autorità di oltrepassare la Giudea e di portare i Giudei in giudizio davanti al Sinedrio, autorità che il sommo sacerdote era in grado accordare perché “i Romani consentivano al Sinedrio di esercitare giurisdizione civile e penale (eccetto nei casi in cui era prevista la pena capitale) su tutta la comunità giudaica, anche al di fuori della Palestina” (A Commentary on the Holy Bible a cura di J.
เซาโลได้รับอํานาจจากมหาปุโรหิตในกรุงเยรูซาเล็มเพื่อไปนอกเหนือแคว้นยูเดียและจับชาวยิวไปพิจารณาคดีต่อหน้าสภายิว ซึ่งมหาปุโรหิตอนุญาตเนื่องจาก “ชาวโรมันให้สภายิวใช้อํานาจในการตัดสินคดีทางแพ่งและทางอาญา (ยกเว้นในคดีที่มีโทษประหาร) เหนือชุมชนชาวยิวทั้งหมด แม้นอกปาเลสไตน์” (เจ.
Nessun uomo, che sia giovane o vecchio, sta vivendo all’altezza degli standard del sacerdozio se sminuisce o umilia la donna, se manca di accordare la giusta dose di rispetto alle figlie di Dio che il nostro Padre nel cielo vuole che sia loro accordato.15
ไม่มีชายใด ไม่ว่าเป็นเยาวชนหรือผู้สูงวัย กําลังดําเนินชีวิตตามมาตรฐานของฐานะปุโรหิตแต่ดูหมิ่นเหยียดหยามสตรี ไม่ยกย่องธิดาของพระผู้เป็นเจ้าซึ่งพระบิดาในสวรรค์ของเราจะทรงยกย่องพวกเธอ15
Li usò per " accordare bene " la sua mente.
แต่เขาเป็นแฟนตัวยงของ " Euclid's Elements ". เขาใช้มันเพื่อ " จูน " ความคิดเขา
E a te costeranno 45 volte di piu'di quanto ti potresti accordare ora.
ที่คุณอาจจะต้องยอมความในคดีเหล่านี้
In una causa civile, la giuria può accordare un risarcimento danni.
ใน คดี แพ่ง คณะ ลูก ขุน อาจ ตัดสิน ให้ จ่าย ค่า เสียหาย หรือ เงิน ชดเชย.
E possa Dio accordare che ciò sia fatto secondo le mie parole, proprio come ho detto.
และขอพระผู้เป็นเจ้าโปรดประทานให้เป็นไปตามถ้อยคําของข้าพเจ้า, แม้ดังที่ข้าพเจ้าพูดไว้.
Il governo istituì dei tribunali per determinare a chi accordare l’esenzione e in che misura.
รัฐบาล ได้ ตั้ง ผู้ พิพากษา เพื่อ ให้ วินิจฉัย ว่า ใคร ควร ได้ รับ การ ยก เว้น และ จะ ยก เว้น ให้ ขนาด ไหน.
37 E possa il Signore Gesù Cristo accordare che le loro preghiere siano esaudite secondo la loro fede; e possa Dio Padre ricordare l’alleanza che ha fatto con il casato d’Israele; e possa egli benedirli per sempre, tramite la fede nel nome di Gesù Cristo.
๓๗ และขอพระเจ้าพระเยซูคริสต์ทรงยินยอมให้คําสวดอ้อนวอนของพวกเขาได้รับคําตอบตามศรัทธาของพวกเขา; และขอให้พระผู้เป็นเจ้าพระบิดาทรงระลึกถึงพันธสัญญาซึ่งพระองค์ทรงกระทํากับเชื้อสายแห่งอิสราเอล; และขอให้พระองค์ประทานพรพวกเขาตลอดกาล, โดยผ่านศรัทธาในพระนามพระเยซูคริสต์.
(Genesi 1:26) Perciò, nei nostri rapporti con gli altri, dobbiamo accordare a ciascuno il dovuto onore e rispetto.
(เยเนซิศ 1:26) ด้วย เหตุ นี้ ใน การ เกี่ยว ข้อง กับ บุคคล อื่น เรา พึง ให้ เกียรติ และ ความ นับถือ ตาม สม ควร แก่ แต่ ละ คน.
Potrebbe darsi che avesse ricevuto ordine dal governatore Festo di accordare a Paolo un trattamento speciale.
เขา อาจ อยู่ ภาย ใต้ คํา สั่ง จาก ผู้ สําเร็จ ราชการ เฟศโต ที่ จะ ให้ ปฏิบัติ กับ เปาโล เป็น พิเศษ.
Molti considerano il premio Nobel come il più grande onore che si possa accordare a un essere umano.
ผู้ คน เป็น อัน มาก ถือ ว่า การ ที่ คน ใด ได้ รับ รางวัล โนเบล นั้น เป็น เกียรติ อัน ยิ่ง ใหญ่ ที่ มนุษย์ ใด ๆ อาจ รับ ได้ ที เดียว.
Riconoscendo l’importanza dell’ubbidienza spontanea — del desiderio cioè di andare oltre la semplice esecuzione degli ordini — i genitori possono accordare ai loro figli una certa dignità.
โดย การ ยอม รับ คุณค่า ของ ความ เชื่อ ฟัง โดย เต็ม ใจ—ความ ปรารถนา ที่ จะ กระทํา นอก เหนือ จาก เพียง แต่ บรรลุ ข้อ เรียก ร้อง เท่า นั้น—บิดา มารดา ก็ สามารถ ให้ เกียรติ แก่ ลูก ๆ ของ ตน ได้ บ้าง.
Anche se è necessario insistere su certe cose per il loro bene, per onorare i genitori bisogna accordare loro la dignità e il rispetto che meritano.
ถึง แม้ ว่า จําเป็น ที่ จะ ยืนกราน ใน บาง เรื่อง เพื่อ ผล ประโยชน์ ของ ท่าน ก็ ตาม การ ให้ เกียรติ บิดา มารดา เรียก ร้อง ให้ คุณ มอบ ศักดิ์ศรี และ ความ นับถือ ที่ ท่าน สม ควร ได้ รับ แก่ ท่าน.
In essa Dio comandava agli israeliti di accordare prestiti senza interessi ad altri israeliti caduti in povertà e che erano nel bisogno.
ใน พระ บัญญัติ นั้น พระเจ้า ทรง บัญชา ชาว อิสราเอล ไม่ ให้ คิด ดอกเบี้ย เมื่อ ให้ เพื่อน ร่วม ชาติ ที่ สิ้น เนื้อ ประดา ตัว และ ต้องการ ความ ช่วยเหลือ กู้ เงิน.
39 Ecco, avvenne che il figlio di Nefiha fu nominato a occupare il seggio del giudizio in vece di suo padre; sì, fu nominato giudice supremo e governatore del popolo, con un giuramento e una sacra ordinanza, per giudicare rettamente, per mantenere la pace e la libertà del popolo e per accordare loro il sacro privilegio di adorare il Signore loro Dio, sì, per sostenere e incoraggiare la causa di Dio per tutti i suoi giorni, e per portare i malvagi davanti alla giustizia secondo i loro crimini.
๓๙ ดูเถิด, เหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือผู้คนกําหนดให้บุตรของนีไฟฮาห์รับหน้าที่บนบัลลังก์พิพากษา, แทนบิดาท่าน; แท้จริงแล้ว, กําหนดให้ท่านเป็นหัวหน้าผู้พิพากษาและผู้ปกครองเหนือผู้คน, ด้วยคําปฏิญาณและศาสนพิธีอันศักดิ์สิทธิ์ที่จะพิพากษาโดยชอบธรรม, และรักษาสันติภาพและอิสรภาพของผู้คน, และอนุญาตให้พวกเขามีอภิสิทธิ์อันศักดิ์สิทธิ์ในการนมัสการพระเจ้าพระผู้เป็นเจ้าของพวกเขา, แท้จริงแล้ว, ในการสนับสนุนและธํารงรักษาอุดมการณ์ของพระผู้เป็นเจ้าตลอดวันเวลาของท่าน, และในการนําคนชั่วร้ายมาสู่ความยุติธรรมตามโทษานุโทษของพวกเขา.
Magari accusava Mosè di nepotismo, cioè di accordare privilegi ai parenti.
หรือ เขา อาจ ชัก เหตุ ผล ว่า โมเซ ให้ สิทธิ พิเศษ แก่ พวก เขา เพราะ พวก เขา เป็น ญาติ.
(8 dicembre 1997) Dopo il divorzio ci furono problemi per determinare fino a che punto si doveva accordare al mio ex marito il diritto di visita di nostra figlia.
(8 ธันวาคม 1997) พูด ตรง ๆ ดิฉัน ไม่ สนใจ จะ อ่าน บทความ ก่อน หน้า นี้ ที่ เกี่ยว กับ ธรรมชาติ.
E per gratitudine ci vorrà accordare dei favori.
ด้วยความซาบซึ้งบุญคุณพวกเรา นางจะตอบแทนพวกเราเอง
17 Ed ora, possa Iddio accordare a questi miei fratelli di poter sedere nel regno di Dio; sì, e anche a tutti coloro che sono il frutto delle loro fatiche, di non uscirne mai più, ma di poterlo lodare per sempre.
๑๗ และบัดนี้ขอพระผู้เป็นเจ้าโปรดประทานแก่คนเหล่านี้, พี่น้องข้าพเจ้า, เพื่อพวกท่านจะได้นั่งลงในอาณาจักรของพระผู้เป็นเจ้า; แท้จริงแล้ว, และคนทั้งหมดผู้เป็นผลจากการทํางานของพวกท่านด้วยเพื่อพวกท่านจะไม่ออกไปอีก, แต่เพื่อพวกท่านจะสรรเสริญพระองค์ตลอดกาล.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอิตาลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ accordare ใน ภาษาอิตาลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอิตาลี

อัปเดตคำของ ภาษาอิตาลี

คุณรู้จัก ภาษาอิตาลี ไหม

ภาษาอิตาลี (italiano) เป็นภาษาโรมานซ์และมีผู้คนพูดประมาณ 70 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอิตาลี ภาษาอิตาลีใช้อักษรละติน ตัวอักษร J, K, W, X และ Y ไม่มีอยู่ในตัวอักษรอิตาลีมาตรฐาน แต่ยังคงปรากฏอยู่ในคำยืมจากภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในสหภาพยุโรป โดยมีผู้พูด 67 ล้านคน (15% ของประชากรในสหภาพยุโรป) และพูดเป็นภาษาที่สองโดยพลเมืองสหภาพยุโรป 13.4 ล้านคน (3%) ภาษาอิตาลีเป็นภาษาการทำงานหลักของสันตะสำนัก ซึ่งทำหน้าที่เป็นภาษากลางในลำดับชั้นของนิกายโรมันคาธอลิก เหตุการณ์สำคัญที่ช่วยเผยแพร่อิตาลีคือการพิชิตและยึดครองอิตาลีของนโปเลียนในต้นศตวรรษที่ 19 ชัยชนะครั้งนี้กระตุ้นการรวมประเทศอิตาลีหลายทศวรรษต่อมาและผลักดันภาษาของภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีกลายเป็นภาษาที่ใช้ไม่เฉพาะในหมู่เลขานุการ ขุนนาง และราชสำนักของอิตาลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชนชั้นนายทุนด้วย