Vad betyder van i Spanska?

Vad är innebörden av ordet van i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder van i Spanska.

Ordet van i Spanska betyder färdas, höra hemma, köra på, gå på, springa över till, framskrida, komma vidare, möta upp med ngn, visa, gå till, gå, få ut, gå, må, komma igång, bege sig till ngt, gå till, färdas, gå, komma på, åka till ngt, leda, att skulle göra ngt, gå, gå på toa, gå till, gå till ngn, kommer att, ska, komma, gå och lägga sig, släppa taget, fladdra, flyga, sväva, störta, svassa, skynda på, springa, rusa, pila, löpa, åka framåt, hålla ut, påverka ngt negativt, gå på, ta itu med, leta efter ngt/ngn, gå över ngt, leta upp, ge-och-ta, gå, traska, zooma ut, köra om, besöka, gå emot ngt, följa, komma efter ngt/ngn, vika sig, lägga sig, i ledning, i överläge, backa upp, harmoniera, kila iväg, svänga, röra sig igenom ngt, gå, följa, bege sig, rusa, hämnas, dra in, gå till fots, traska, hålla till, helt ok, obligatorisk, hög, in och ut, på en räkmacka, kommer att, frid, precis vad ngn behöver, måste gå, avföring, ingenstans att vända sig, mathandel, fönstershopping, det att gå ut på bus-eller-godis runda, känna sig fram, ta en liten tur, rida på axlarna, göra sitt yttersta, gå på hårt, gå på starkt, ta en åktur, ta en promenad, gå från dåligt till sämre, hämta, gå hand i hand, ge sig ut och leta efter, ha en fördel, gå rakt mot, gå i riktning mot, gå direkt till, gå raka vägen till, besöka ngn/ngt, lyckas, kom till saken, fega, spela andra fiolen efter ngn, spela andrafiolen, hamna på soptippen, hamna på sophögen, hamna på sopbacken. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet van

färdas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El tren iba a la velocidad máxima.
Tåget färdades i maxhastighet.

höra hemma

verbo intransitivo (bokstavligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esa silla va al lado de la mesa.
Stolen hör hemma vid bordet.

köra på

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú.

gå på

verbo intransitivo (coloquial)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Hasta ayer, las cosas iban bastante bien.

springa över till

(a casa de alguien)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

framskrida

(litterärt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Noé les dijo a los animales que fuesen y se multiplicasen.

komma vidare

¿Cómo vas?

möta upp med ngn

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tú ve primero, voy cuando haya terminado mi trabajo.

visa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Om vi styr (or: riktar) kosan söderut, så borde vi komma hem så småningom.

gå till

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Necesito ir a la farmacia.
Jag måste gå till (or: stanna till) på apoteket.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Cómo van tus hijos en la escuela?
Hur går det för dina barn i skolan?

få ut

(reflexivo) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
¡Me fue muy bien con la venta de mi casa!

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Cómo va el informe?

(figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Va mejor que ayer?

komma igång

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
¿Estás listo! ¡Vamos!

bege sig till ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Vincent fue a su estudio después de cenar para trabajar un poco más.

gå till

verbo intransitivo (religión)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vamos a misa todos los domingos por la mañana.

färdas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Los camiones viajaban a lo largo de la carretera.
Lastbilarna färdades längs vägen.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Cómo te las arreglas con el proyecto?
Hur går det med det där projektet?

komma på

Siento no haber podido llegar a la reunión de ayer.

åka till ngt

Voy a Londres este verano. // Ana fue a Italia de vacaciones el año pasado. // Roberto va al mercado todos los domingos por la mañana.
Jag ska åka till London i sommar.

leda

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estas escaleras van al ático.
Trapporna leder till vinden.

att skulle göra ngt

locución verbal (futuro)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jake va a limpiar el baño más tarde.
Jake ska städa badrummet senare.

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jake fue a sacar un pelo de la mejilla de Leah, pero ella justo se dio vuelta.

gå på toa

(vardaglig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Discúlpeme. Tengo que ir al baño. ¿Hay un baño por aquí cerca?

gå till

¡Y el Óscar va para Steve McQueen!

gå till ngn

Cuando necesito consejo, recurro a mi rabino.

kommer att

No lleves esas bolsas pesadas. Pete las llevará por ti.

ska, komma

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Haré la cena mañana. // Su cumpleaños será en domingo el próximo año.
Jag ska laga middag i morgon. Henne födelsedag kommer att infalla på en söndag nästa år.

gå och lägga sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Es pasada la medianoche y es hora de acostarme.

släppa taget

(objeto)

No pude aguantar más la cuerda y tuve que soltarla.

fladdra, flyga, sväva

(i luften, även bildligt)

Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

störta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jeffrey se lanzó a través de la tienda.

svassa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skynda på

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

springa, rusa, pila, löpa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esta mañana te vi corriendo calle abajo intentando no perder el autobús.

åka framåt

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Poné el auto en primera así podés avanzar.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Está aguantando bien a pesar de la presión que está soportando.

påverka ngt negativt

Su habla obscena le resta mucho atractivo.

gå på, ta itu med

(comida)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Chris devoraba su comida con apetito.

leta efter ngt/ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Algunos buscan el amor por Internet.

gå över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
A veces cruzamos al bar de enfrente a tomar un trago.

leta upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nos pasamos varios meses buscando el mejor restaurante tailandés de la ciudad.

ge-och-ta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gå, traska

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Hannah tenía pinchado un neumático, así que tuvo que caminar hasta el trabajo.

zooma ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Mientras escuchaba el aburrido discurso de nuevo se adormiló, y finalmente se quedó dormido.

köra om

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

besöka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Visitamos muchos monumentos durante nuestro viaje.
Under vår resa besökte vi många monument.

gå emot ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La preocupación por este tema trasciende las divisiones políticas tradicionales.

följa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

komma efter ngt/ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
En el alfabeto, la B le sigue a la A.

vika sig, lägga sig

(poker)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Richard decidió retirarse en vez de arriesgar todo su dinero.
Richard bestämde sig för att vika sig (or: lägga sig) istället för att riskera alla sina pengar.

i ledning, i överläge

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El equipo gana uno a cero sobre su oponente.

backa upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Un pitido muy alto alertaba a los usuarios de la carretera cuando el camión retrocedía.

harmoniera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La paleta de color de este cuarto combina muy bien.

kila iväg

(vardagligt)

Andy vuelve en un momento, salió a hacer una llamada de teléfono rápida.

svänga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El juez le dijo al acusado que lo colgarían.

röra sig igenom ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Actualmente, el ejército está atravesando el bosque para llegar a la ciudad.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El alambre corre por entre los muros.

följa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Yo iré primero, y tú me sigues.

bege sig

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
A continuación nos dirigiremos a Arizona en nuestro viaje.

rusa

(figurado) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hämnas

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¡Me vengaré por eso!

dra in

(CR) (familjär)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
¡Ya embarraleaste la nueva alfombra!

gå till fots, traska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El coche se averió, tendremos que andar.

hålla till

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Los obreros de la construcción frecuentan el bar los fines de semana.

helt ok

locución verbal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
—¿Cómo te va en el trabajo nuevo? —No va mal, gracias.

obligatorisk

(coloquial) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El Ciudadano Kane es una de estas películas que hay que ver.

hög

locución adjetiva (ES) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Este va puesto de farlopa.

in och ut

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Llegó y se fue de la reunión antes de que nadie se diera cuenta.

på en räkmacka

(slang, bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
El alto ejecutivo consiguió un bono de $100 millones y a todas luces la tiene fácil.

kommer att

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Quién va a pagar las cuentas cuando tu no estés?

frid

expresión

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

precis vad ngn behöver

locución verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Una aspirina va de perlas para el dolor de cabeza.

måste gå

locución interjectiva

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Lo siento, tengo que irme, el taxi me espera.

avföring

(ES)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tuve que correr al baño y hacer de vientre después de comerme los higos.

ingenstans att vända sig

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando perdió su trabajo, su seguro y a su esposa no tenía a dónde recurrir.

mathandel

locución verbal (AR)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi heladera está vacía ya; hoy tengo que ir al súper.

fönstershopping

locución verbal (ES)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me gusta ir de escaparates incluso cuando no puedo permitirme comprar nada.

det att gå ut på bus-eller-godis runda

känna sig fram

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estaba todo oscuro en el túnel así que tuvimos que ir a tientas.

ta en liten tur

(en coche)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

rida på axlarna

(coloquial)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando Cindy se lastimó el tobillo, fue a caballito de su esposo hasta el auto.

göra sitt yttersta

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si quieres ganar el concurso, tendrás que darlo todo.

gå på hårt, gå på starkt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta en åktur

locución verbal (coloquial, en coche)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
¿Vamos a dar una vuelta en coche hasta San Isidro?

ta en promenad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Imogen fue a caminar para tomar aire.

gå från dåligt till sämre

expresión

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Desde que compré ese libro de autoayuda mi vida va de mal en peor.

hämta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Puedes ir por el bolso que dejé en el coche, por favor?

gå hand i hand

locución verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La droga y el delito muchas veces van de la mano.

ge sig ut och leta efter

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Richard fue en busca del gato perdido.

ha en fördel

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siempre usa materiales de alta calidad para estar un paso por delante de sus competidores.

gå rakt mot, gå i riktning mot

(informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Bianca agarró su abrigo y fue derecho a (or: fue directo a) la salida.

gå direkt till, gå raka vägen till

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando entro en el local de golosinas, voy directamente a los chocolates.

besöka ngn/ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Me duele una muela, voy a tener que ir al dentista.

lyckas

(informal)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A Phil le fue bien como cofundador de una exitosa compañía de informática.

kom till saken

(coloquial)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dale luchaba por ir al grano durante el debate.

fega

locución verbal (ogillande)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La gimnasta se planteó hacer un mortal, pero decidió ir sobre seguro y seguir con la coreografía que se sabía.

spela andra fiolen efter ngn, spela andrafiolen

locución verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siempre va de segundona de su talentosa hermana mayor.

hamna på soptippen, hamna på sophögen, hamna på sopbacken

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av van i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.