Vad betyder s'accorder i Franska?

Vad är innebörden av ordet s'accorder i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder s'accorder i Franska.

Ordet s'accorder i Franska betyder stämma, stämma upp, bevilja, stämma, harmonisera, ge, skänka, tilldela, ägna, tilldela ngt till ngn, bedöma ngt, bevilja, stämma upp, gå ihop, harmoniera, stämma överens, passa ihop, harmoniera, hålla med om ngt, rätta sig efter, tonvikt, tillåta, överensstämmande med ngt, överbetoning, ge ngt en eftertanke, ge ngt eftertanke, höra ihop, bevilja, bevärdiga med, skämma bort sig själv med, ge äran till, i överensstämmelse med ngt, dra av ngt, skänka, ge ngn äran för ngt, stämma överens med ngt, passa in med, ge ngt till ngn, benåda, vara i samklang med ngt, ge permission, bevilja, harmoniera med ngt, bevilja ngn ledighet, krocka med ngt, harmoniera med ngt, värdera, ge ordet, klara sig utan, premium-, hålla med om ngt, gå till första bas, tro på ngt, kalla in ngn, ge ngn ett privilegiebrev, bevilja uppskov, ge anstånd. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet s'accorder

stämma

verbe transitif (Musique)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Joan accorde sa guitare.

stämma upp

verbe transitif (un instrument)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
David accordait sa guitare.

bevilja

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
On pourra vous accorder des défraiements.

stämma

(Musique)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La guitare doit être accordée plus aigu que ça.

harmonisera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ge, skänka, tilldela, ägna

(un prix, une récompense)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quand la Reine décernera-t-elle le prix ?

tilldela ngt till ngn

Le gouvernement a attribué le contrat à la petite société.
Regeringen tilldelade kontraktet till ett litet företag.

bedöma ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bevilja

verbe transitif (något formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le juge va peut-être autoriser (or: accorder) la sortie de prison pour permettre de faire appel.

stämma upp

verbe pronominal (Musique)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il y a toujours quelque chose d'excitant à entendre un orchestre s'accorder juste avant une représentation.

gå ihop

Je ne pense pas que ces goûts s'accordent bien.

harmoniera

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stämma överens

(åsikter, tycke)

Leurs opinions coïncident sur la plupart des sujets.

passa ihop

(appareiller)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Voyons si je peux assortir ces tasses à quelques assiettes semblables.

harmoniera

verbe pronominal (couleurs)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La palette de couleurs dans cette pièce s'harmonise vraiment.

hålla med om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tous les élèves s'accordent à dire que c'est une bonne professeur.
Alla elever håller med om att hon är en bra lärare.

rätta sig efter

(Grammaire)

En français, l'adjectif s'accorde avec le nom.
På franska måste adjektivet rätta sig efter (or: stämma överens med) substantivet.

tonvikt

(figuré) (uppmärksamhet, bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le patron appréciait le fait qu'il mette l'accent sur une bonne communication.

tillåta

(i informella sammanhang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

överensstämmande med ngt

Conformément à la tradition, les membres de la famille portaient des vêtements noirs.

överbetoning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ge ngt en eftertanke, ge ngt eftertanke

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La plupart des gens n'accordent aucunr importance aux problèmes auxquels font face les sans-abri.

höra ihop

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les verts et les roses vont bien ensemble dans ce décor.

bevilja

(något formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le juge accorda au plaignant le droit de voir les documents.
Domaren beviljade den svarande rätten att se dokumenten.

bevärdiga med

skämma bort sig själv med

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je me permets habituellement un verre de vin au dîner. Mary s'offre un massage avant son importante présentation.

ge äran till

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Teresa a reconnu que Simon avait été courageux d'avoir admis qu'il était responsable de l'erreur.

i överensstämmelse med ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le niveau de réussite dans cette école correspond aux attentes nationales.

dra av ngt

(déduire du prix) (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le restaurant m'a fait une réduction (or: m'a fait un rabais) de 10 % sur la note.

skänka

(un prix, une récompense)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le chef du rectorat a décerné à Mme Hall la récompense de meilleur professeur de l'année.

ge ngn äran för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
De nombreux commentateurs saluent la façon dont Karzai a amené le pays à la reprise.

stämma överens med ngt

(couleurs,...)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

passa in med

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Son mode de vie ne s'accorde pas (or: ne cadre pas) à celui du groupe.

ge ngt till ngn

Le président conféra la légion d'honneur au soldat.

benåda

(condamnation reportée)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vara i samklang med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ge permission

locution verbale (Militaire)

bevilja

(anslag)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Par la présente, nous accordons le soulagement souhaité à la pétitionnaire.

harmoniera med ngt

(son)

Sa voix s'accorde parfaitement avec celle de sa partenaire.

bevilja ngn ledighet

krocka med ngt

(couleurs) (bildlig)

Le pull et la jupe sont jolis mais je trouve que le rose jure avec le orange.

harmoniera med ngt

(couleur)

Les fleurs bleues et violettes sur l'étalage s'accordent avec le feuillage argenté.

värdera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Notre entreprise accorde de l'importance à ses collaborateurs.
Vårt företag värderar (or: sätter värde på) våra anställda.

ge ordet

Le président donne (or: accorde) la parole au délégué.
Ordföranden gav delegaten ordet.

klara sig utan

(du temps) (vardagligt)

Pourriez-vous m'accordez quelques minutes de votre temps ?
Skulle du kunna avvara fem minuter?

premium-

locution verbale

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le patron d'Ann attache de l'importance à la justesse.

hålla med om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå till första bas

(Base-ball : lanceur) (baseball: efter fyra missar)

Le lanceur a accordé trois buts sur balles d'affilée.

tro på ngt

locution verbale (croire)

Je n'accorde aucun crédit à ce que dit cet homme politique.

kalla in ngn

(till militärtjänst)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
On a accordé un sursis à Mark parce qu'il était encore au lycée.

ge ngn ett privilegiebrev

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bevilja uppskov, ge anstånd

locution verbale

L'homme d'affaires supplia ses créditeurs de lui accorder un délai, car il ne pouvait pas rembourser ses dettes de suite.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av s'accorder i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.