Vad betyder perçant i Franska?

Vad är innebörden av ordet perçant i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder perçant i Franska.

Ordet perçant i Franska betyder penetrera, penetrera, borra, borra, nå ett genombrott, punktera, bryta igenom, tränga igenom ngt, sticka ut, sticka fram, bana sig väg, sticka hål, punktera, göra ett hål i ngt, sticka, göra hål i ngt, penetrera, tränga igenom, greppa, kika fram, titta fram, punktera, borra, slå ut, gräva, bryta igenom ngt, tränga igenom, klämma, hög, penetrerande, kul-formad, raspig, genomträngande, skarp, genomträngande, skarp, skarp, skriande, genomträngande, genomträngande, genomträngande, genomträngande, borra ngt i ngt, ta hål i ngt, gräva en tunnel, gräva tunnlar, bryta sig in på ngt, slå sig in på ngt, sy knapphål. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet perçant

penetrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La balle a percé le mur.

penetrera

verbe transitif (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les étudiants ont commencé à percer les mystères des théories d'Einstein.

borra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
James a percé un trou pour y mettre la vis.
James borrade ett hål för skruven att gå in i.

borra

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Une femme se tenait près du mur et perçait.

nå ett genombrott

verbe intransitif (figuré : gagner en popularité)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'entreprise a réussi à percer avec ces nouvelles idées.

punktera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le médecin a percé le furoncle pour le drainer.

bryta igenom

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tränga igenom ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'escadron a percé les défenses ennemies. // Le soleil a percé les nuages.

sticka ut, sticka fram

verbe intransitif (dents)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

bana sig väg

(un passage) (allmänt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a percé un chemin à travers le champ de maïs avec son tracteur.

sticka hål

verbe transitif

Julie a percé un trou pour vider le conduit de son eau.

punktera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra ett hål i ngt

verbe transitif (med vad som helst)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La perceuse transperça le mur.

sticka

verbe transitif (un ballon,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Emily perça le ballon avec une aiguille et il se dégonfla.

göra hål i ngt

verbe transitif (surtout au passif)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

penetrera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Poirot a réussi à percer le mystère.

tränga igenom

verbe transitif (figuré : le cœur) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Les mots méchants de Tom ont fendu le cœur de son père.

greppa

(bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mindy ne comprenait pas l'envie qu'avait sa sœur d'abandonner l'école.

kika fram, titta fram

Le soleil apparut au-delà des montagnes.

punktera

verbe transitif (faire un trou)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bill perça l'emballage avec une paire de ciseaux.

borra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le menuisier a percé un trou dans la planche.
Snickaren borrade ett hål i plankan.

slå ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson.

gräva

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les ouvriers percèrent la montagne afin que l'autoroute puisse passer par là.

bryta igenom ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Floden bröt igenom strandsluttningen under det hårda regnet.

tränga igenom

verbe transitif (son)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Un cri transperça (or perça) la nuit.

klämma

(un bouton) (finne)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
N'éclate pas tes boutons ou ils vont s'infecter.

hög

nom masculin (cri)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je me suis bouché les oreilles pour les protéger du cri perçant.

penetrerande

adjectif (voix, regard)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kul-formad

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

raspig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
On pouvait entendre des cris perçants provenant du sous-sol.

genomträngande

adjectif (figuré : regard) (bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
David savait qu'Hannah mentait, et il lui jeta un regard perçant.

skarp

(vue, œil)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Min redaktörs öga för stavfel är skarpt.

genomträngande

adjectif (bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Aiden est un grand ténébreux avec des yeux perçants.

skarp

(ouïe)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Shannon est dotée d'une ouïe fine.

skarp

(cri, son)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un bruit aigu sortait du moteur de la voiture.

skriande

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

genomträngande

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Une pluie de flèches perçantes s'abattit sur l'ennemi.

genomträngande

adjectif (figuré : un regard,...) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

genomträngande

(bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
À la douleur aigüe dans sa jambe, John sut qu'il ne pouvait pas continuer.

genomträngande

(cri) (bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les cris aigus de Samantha résonnaient jusque dans la rue voisine.

borra ngt i ngt

Alison a percé un trou dans le mur.
Alison borrade ett hål i väggen.

ta hål i ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ma mère m'a percé les oreilles quand j'avais treize ans.

gräva en tunnel, gräva tunnlar

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les taupes creusent des tunnels sous la pelouse et en abîment l'aspect.

bryta sig in på ngt, slå sig in på ngt

(dans un milieu)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Joanna veut percer dans le marketing numérique pour faire avancer sa carrière.

sy knapphål

locution verbale

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av perçant i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.