Vad betyder orden i Spanska?

Vad är innebörden av ordet orden i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder orden i Spanska.

Ordet orden i Spanska betyder order, order, ordning, ordning, ordning, lag och ordning, befallning, orden, dom, utslag, orden, ordning, ordning, beställning, beordring, domslut, uppmaning, ordning, ordning, ordning, befallning, order, ord, instruktion, brödraskap, ordningsföljd, ordning, order, påbud, dekret, dom, prydlighet, mandatområde, kommando, förbud, fullmakt, bud, konsekutivt, stämning, DSO, räta, byta plats på ngt och ngt, ordna, sortera, VA, ordna upp, ordna, alfabetiskt, baklänges, i ordning, på plats, i omvänd kronologisk ordning, skräddarsydd, först till kvarn får först mala, först till kvarn får mala, utförande, förordnande, dagordning, polis, alfabetisör, förargelseväckande beteende, lag och ordning, samhällsplåga, besöksförbud, order om husrannsakan, presentkort, hierarki, inköpsorder, utegångsförbud, beordra, ordna upp ngt, ställa till med bråk, osocial person, ordna upp ngt, reda upp ngt, i ordning, program, ordna, organisera, hätkningsorder, ordning, benediktiner, kunglig invit, ålägga ngn att göra ngt, förelägga ngn att göra ngn, påbörja, inleda. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet orden

order

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿De quién son esas órdenes?
Vems order är de här?

order

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La orden del general fue lanzar el ataque inmediatamente.
Generalens order var att gå till attack omedelbart.

ordning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Enumeró sus nombres en orden alfabético.
Han läste upp deras namn i alfabetisk ordning.

ordning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Estos libros están en algún orden en particular?
Är de här böckerna i någon särskild ordning?

ordning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La Segunda Guerra Mundial trajo consigo un nuevo orden mundial.
Det Andra Världskriget gav upphov till en ny världsordning.

lag och ordning

nombre masculino

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La sociedad no puede funcionar sin orden.
Samhället kan inte fungera utan lag och ordning.

befallning

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por orden del Rey, los prisioneros fueron liberados.

orden

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ingresó en una orden de francmasones.

dom, utslag

(justicia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El juez emitió una orden requiriéndole que pagase su deuda al completo.

orden

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
San Francisco fundó una orden de frailes con su nombre en 1209.

ordning

nombre masculino (biología)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los zorros y los osos son del mismo orden pero no de la misma familia.

ordning

nombre masculino (arquitectura)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El libro tiene fotos del orden Dórico, Jónico y Corintio.

beställning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿El camarero ya ha tomado su pedido?

beordring

nombre femenino (formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El general les dio a sus tropas la orden de retirarse.

domslut

(judicial) (juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se emitió una orden para recuperar los vehículos.

uppmaning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A la orden del comandante las tropas entraron en acción.

ordning

(oräkneligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

befallning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

order

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Al soldado no le sorprendió la orden de limpiar todos los barracones.

ord

nombre femenino (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mejor sigue las órdenes de tu padre.

instruktion

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Seth ingresó una orden en la computadora.

brödraskap

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La orden (or: congregación, hermandad) de frailes franciscanos viven juntos.

ordningsföljd, ordning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El accidente pasó tan rápido que, más tarde, a Jane le costó bastante recordar con exactitud la secuencia de eventos.

order

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El mandato del rey fue que los traidores fueran ejecutados sin juicio.

påbud

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El presidente emitió un edicto para deportar a todos los inmigrantes ilegales.

dekret

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dom

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por dictamen judicial, el gobierno debe hacer pública la información.

prydlighet

(habitación)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La limpieza de la casa de mi vecino es impresionante.

mandatområde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El gobierno tenía un mandato claro para tratar con la contaminación en el país.

kommando

(data)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En programación, un comando significa decirle al ordenador lo que tiene que hacer.

förbud

(legal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fullmakt

(rätt att företräda annan)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El juez dictó una orden judicial para arrestar al sospechoso.

bud

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

konsekutivt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El carnicero llamó a los números secuencialmente.

stämning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La testigo recibió una citación para presentarse al juicio.

DSO

(sigla) (krigsdekoration, förk)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ted recibió una DSO por su valentía durante la guerra.

räta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jeremy se enderezó la corbata.

byta plats på ngt och ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ordna, sortera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Denise ordenó y archivó los documentos.

VA

(sigla)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordna upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Después de la muerte, su hijo arregló sus asuntos.
Efter hans död, ordnade hans son upp hans affärer.

ordna

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ella enderezó sus asuntos.

alfabetiskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

baklänges

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Hizo la lista de los nombres al revés, no alfabéticamente.

i ordning

locución adverbial

Por favor, dejen las cartas en orden.

på plats

locución adverbial

El artista puso todo en orden y empezó una nueva pintura.

i omvänd kronologisk ordning

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

skräddarsydd

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

först till kvarn får först mala, först till kvarn får mala

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En el bufet se atiende en el orden en que se llega, por tanto más vale que llegues temprano si quieres algo bueno.

utförande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förordnande

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ejército actuó por una orden judicial del gobierno. // El estado ha emitido una orden judicial.

dagordning

(ofta om möten)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El orden del día para hoy incluye archivar documentos y reunirse con dos clientes.

polis

(man, kvinna)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

alfabetisör

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förargelseväckande beteende

locución nominal femenina (juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo llevaron preso por alteración del orden público.

lag och ordning

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El gobierno envió tropas para que restablezcan la ley y el orden en lugares donde había estallado la violencia.

samhällsplåga

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta tarde arrestaron a un hombre por sospecha de alteración del orden público.

besöksförbud

locución nominal femenina (juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Obtuvo una orden de alejamiento contra su ex novio.

order om husrannsakan

(juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La policía no puede entrar en una residencia privada sin una orden de registro.

presentkort

locución nominal femenina (AR) (värdehandling)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ganador recibió una orden de compra de $50.

hierarki

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi primer tarea en la oficina fue hacer el té; estaba en la base del orden piramidal.

inköpsorder

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hemos recibido la orden de compra y despacharemos los productos inmediatamente.

utegångsförbud

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

beordra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El general dio una orden para que sus hombres se prepararan para el combate.

ordna upp ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Mi abuela puso en orden todos sus asuntos poco tiempo antes de morir.

ställa till med bråk

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La pandilla de motociclistas entró rugiendo al pueblo, dispuesta a alterar el orden.

osocial person

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La policía describió a Smith como un alterador del orden público bajo la influencia del alcohol o las drogas.

ordna upp ngt, reda upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Antes de morir, mi padre puso en orden todos sus asuntos.

i ordning

locución adverbial

Dame un minuto para que pueda poner estos papeles en orden.
Ge mig en minut så att jag kan få ordning på dessa papper.

program

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El orden de actuación del festival será publicado esta semana.

ordna, organisera

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pon en orden los hechos para respaldar tu argumento.

hätkningsorder

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordning

locución nominal masculina (legal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fue acusado de alterar el orden público.

benediktiner

(religión)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kunglig invit

ålägga ngn att göra ngt, förelägga ngn att göra ngn

(formell: ge skyldighet)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Te encargo que cuides de la casa mientras estoy fuera.

påbörja, inleda

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dieron orden de partida a la expedición a la jungla inexplorada.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av orden i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.