Vad betyder faixa i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet faixa i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder faixa i Portugisiska.

Ordet faixa i Portugisiska betyder övergångsställe, knytskärp, livgördel, banderoll, remsa, strimla, gehäng, baner, klass, grupp, band, låt, remsa, track, band, bälte, rester av grödor, del, spela in ngt, band, band, rand, bråckband, banderoll, fana, linje, rand, strimma, fil, körbana, magnetremsa, remsa, remsa, trafikljus, vitsidig, övergångsställe, svettband, strand mellan hög- och lågvatten, frekvens, åldersgrupp, övergångsställe, övergångsställe, cykelbana, cykelväg, prisklass, gå mot rött, soundtrack, strandremsa, grönt bälte, bälte, person med grönt bälte. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet faixa

övergångsställe

substantivo feminino (para pedestres)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A placa marca a faixa de pedestres.

knytskärp

(roupas: faixa decorativa) (omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

livgördel

(cintura) (klädesplagg, historisk)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

banderoll

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nós colocamos uma faixa do lado de fora da casa para anunciar o bebê.

remsa, strimla

substantivo feminino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gehäng

substantivo feminino (militarismo: símbolo de posição) (omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

baner

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O grupo de direitos dos gays levou faixas na parada.

klass, grupp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Na faixa de 12 a 14 anos, há dez competidores.

band

substantivo feminino (faixa usada por vencedor)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

låt

substantivo feminino (de disco)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A música hit era a terceira faixa no CD.
Hitlåten var den tredje låten på cd:n.

remsa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

track

substantivo feminino (de disco) (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

band

substantivo feminino (de terra)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Há uma estreita faixa de terra entre os dois rios.

bälte

substantivo masculino (artes marciais)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ouvi dizer que você faz aulas de karatê. Qual sua faixa?

rester av grödor

substantivo feminino (de grama cortada)

del

(figurado, parte de algo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

spela in ngt

substantivo feminino (música)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

band

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele amarrou uma faixa (or: atadura) de algodão em torno do braço para estancar o sangue.
Han knöt ett band av bomull runt sin arm för att stoppa blödningen.

band, rand

substantivo feminino (listra) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A faixa de tinta amarela no meio da pista não é uma faixa para motocicletas.
Filmarkeringen med gul färg i mitten av vägen är inte en motorcykelfil!

bråckband

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

banderoll, fana

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O restaurante italiano na esquina colocou um novo letreiro.

linje, rand, strimma

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O vestido de Rachel era preto com listras brancas que iam até o meio.

fil, körbana

(na estrada)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kyle foi parado pela polícia por não usar a seta ao trocar de pista.

magnetremsa, remsa

(cartão)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Posicione seu cartão do banco para que o lado do cartão com a fita fique para cima.

remsa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte.

trafikljus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vitsidig

(pneus)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

övergångsställe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svettband

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

strand mellan hög- och lågvatten

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frekvens

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

åldersgrupp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

övergångsställe

(BRA)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dizemos às crianças para atravessar a rua na faixa de pedestre.

övergångsställe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

cykelbana, cykelväg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

prisklass

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A faixa de preço de um terreno varia entre 4.500 e 8.000 euros por metro quadrado. Preciso comprar um carro novo, mas é difícil encontrar um confiável dentro da minha faixa de preço.

gå mot rött

expressão verbal (atravessar a rua sem obedecer regras)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

soundtrack

(filme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

strandremsa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grönt bälte

(esporte: ranking de caratê)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gabriel ganhou sua faixa verde de caratê recentemente.

bälte

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O carro passou por uma faixa de terra de campo de trigo.

person med grönt bälte

(esporte, pessoa: caratê)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av faixa i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.