Vad betyder común i Spanska?

Vad är innebörden av ordet común i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder común i Spanska.

Ordet común i Spanska betyder vanlig praxis, välkänd, arbetarperson, vanlig, standard-, allmän, vanlig, gräsrots-, simpel, vanlig, vanlig, vanlig, vedertagen, återkommande, gemensam, ordinär, rutinmässig, trivial, vanilj-, vanlig, vardagsmat, simpel, enkel, ovanlig, inte imponerande, trivial, vanlig, kliché, klyscha, plattityd, pipare, emu, osedvanlig, överlappa, överlappa, icke-standard, vanlig, ovanlig, medel, likasinnad, gemensamt, mer ofta än sällan, gullregn, gemensamhet, antiklimax, allmänheten, bra för alla i samhället, förkylning, allas bästa, gemene man, menige man, sunt förnuft, massgrav, kompromiss, gemensamt intresse, vanlig post, vetemjöl, gemensam vän, ha lite gemensamt, inte ha ngt gemensamt, ha ngt gemensamt med ngn, förena sig med, sliten fras, nämnare, gemensamhet, extraordinär, bidra, alldaglig, det vanliga. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet común

vanlig praxis

adjetivo

En una biblioteca lo común es hablar en voz baja.

välkänd

adjetivo de una sola terminación

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Una prensa de ajos es un utensilio común de la cocina.

arbetarperson

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vanlig

adjetivo de una sola terminación

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
No existe cura para el resfriado común.
Det finns inget botemedel mot en vanlig förkylning.

standard-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Es un martillo común, no tiene nada de especial.
Det är bara en vanlig hammare; inget speciellt.

allmän

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El gobierno trabaja por el bien común (or: público).
Regeringen arbetar för det allmänna goda.

vanlig

adjetivo de una sola terminación

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Las gaviotas son un paisaje común en los pueblos costeros de Gran Bretaña.

gräsrots-

(förled, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

simpel

adjetivo de una sola terminación

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La policía me trató como a un delincuente común.

vanlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La imagen común del Diablo es la de un hombre con cuernos y un tridente.

vanlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Fue un día común. Alice fue al trabajo, cenó y miró televisión; nada raro pasó.

vanlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El crimen es un suceso cotidiano en las grandes ciudades.
Brott är en vanlig företeelse i stora städer.

vedertagen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La sabiduría popular indica que este es el camino correcto.

återkommande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El chico tiene dolores de cabeza frecuentes que los médicos no pueden explicar.

gemensam

(general)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nuestras casas cuentan con una cerca compartida.
Våra hus delar ett gemensamt staket.

ordinär

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La película está bien, pero es algo mediocre.

rutinmässig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Fue un día rutinario, no sucedió nada especial.

trivial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los pacientes se distraían con conversaciones triviales para pasar el rato en la sala de espera.

vanilj-

(förled, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mark tenía unos gustos sexuales convencionales.

vanlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Esa opinión es bastante popular en esta parte del mundo.

vardagsmat

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En estos tiempos es común que alguien cuente su vida en un blog.
Det har blivit vardagsmat att skriva om sitt liv i en blog.

simpel, enkel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Es sólo un artículo común y corriente sin nada en especial.

ovanlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Es raro encontrar osos en esta parte del parque.

inte imponerande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

trivial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vanlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kliché, klyscha

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"No sos vos, soy yo" es un cliché.

plattityd

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El discurso del político estaba lleno de tópicos y no ofrecía algo único.

pipare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

emu

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

osedvanlig

(något formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

överlappa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estas dos teorías coinciden.

överlappa

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

icke-standard

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vanlig

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ovanlig

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

medel

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
No buscaba nada sofisticado. Sólo quería una casa común y corriente donde pasar el verano tranquilo.

likasinnad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gemensamt

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mi mejor amigo y yo nos llevamos bien porque tenemos muchas cosas en común.

mer ofta än sällan

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Por lo común, es el maestro el que decide cuándo termina la clase.

gullregn

(Laburnum anagyroides) (botanik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gemensamhet

locución adverbial

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nuestros intereses en común nos hacen una buena pareja para el trabajo.

antiklimax

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

allmänheten

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bra för alla i samhället

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förkylning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No hay cura para el resfriado común.

allas bästa

(alla inblandade)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ser honesto con el otro es para el bien común.

gemene man, menige man

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Todos los partidos políticos tratan de atraer al ciudadano común.

sunt förnuft

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es un hombre culto, pero no tiene demasiado sentido común.

massgrav

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los enterraron a todos en una fosa común.

kompromiss

locución verbal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él quiere un descanso en la ciudad y yo quiero unas vacaciones en la playa, así que tendremos que alcanzar un punto común.

gemensamt intresse

Empezamos a salir juntos porque teníamos muchos puntos en común en lo referente a lo que nos gusta y a lo que no nos gusta.

vanlig post

La mayoría de las facturas me las mandan por correo electrónico, pero los impuestos llegan por correo común.

vetemjöl

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La harina común es excelente para hacer galletas, pero tiene muy poco gluten para hacer pan.

gemensam vän

locución nominal masculina

Resulta que tenemos un amigo común y no lo sabíamos.

ha lite gemensamt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La familia de la novia tiene poco en común con la del novio.

inte ha ngt gemensamt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A primera vista, no parece tener nada en común con su novio.

ha ngt gemensamt med ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Por fortuna se llevan bien porque tienen muchas cosas en común.

förena sig med

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El sindicato hizo causa común con (or: formó causa común con) el Gobierno para evitar que la fábrica se trasladara.

sliten fras

locución nominal masculina

Es un lugar común que sólo usamos una pequeña porción de nuestro cerebro.

nämnare

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay un común denominador en los gobiernos del mundo: velar por el pueblo.

gemensamhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay muchas cosas en común entre las dos organizaciones.

extraordinär

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bidra

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Los tres amigos decidieron hacer un fondo común para comprar un regalo de cumpleaños caro.

alldaglig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

det vanliga

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nada especial sucedió hoy, solamente lo habitual.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av común i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.