Vad betyder chose i Franska?

Vad är innebörden av ordet chose i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder chose i Franska.

Ordet chose i Franska betyder sak, sak, sak, sak, leksak, sak, vännen, häpnadsväckande, förvånansvärt, detsamma, det samma, vederstyggelse, missa ngt, samma här, bekant, inget märkvärdigt, ingenting märkvärdigt, otroligt nog, konstigt, först och främst, det ena ledde till det andra, så småningom, tids nog, i stil med ngt, Kom över det!, Gör något!, en och samma, ett mästerverk, skönhet, jätteproblem, snabbis, de små sakerna, ngt oviktigt, inget speciellt, något annat, någonting annat, en liten grej, en liten sak, en annan sak, saken i fråga, något annat, engångsföreteelse, svår person, citationstecken, någonting, något, ha lite att säga, visa att man har rätt, förvånande, förvånansvärt, utan tvekan, Något annat?, munsbit, oviktighet, otrevlighet, något annat, någonting annat, det första, lös ände, oförliknelig sak, något annat, knytkalas, mumsbitar, någonting, någonting, något, känna sig yr av ngt, gå vidare, ersätta, förvånansvärt, något helt annat, barnlek, oavslutad affär, det vanliga, lipsill, gå vidare, ngt som fallit till marken, samma, tugg-, först, upphetsad, något liknande, bra, något, orätt, beständighet, konstans, varaktighet. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet chose

sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je ne suis pas sûr de ce qu'est cette chose.
Jag är inte säker på vad den här saken är.

sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dis-moi une chose : est-ce que tu m'aimes ?
Säg mig en sak: älskar du mig?

sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a dit qu'il avait une chose à prendre dans sa chambre.
Han sa att han skulle gå och hämta en sak från sitt rum.

sak

nom féminin (acte)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il n'a jamais fait une chose pour m'aider.
Han gjorde aldrig någonting för att hjälpa mig.

leksak

(figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sak

(vardaglig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Plusieurs objets jonchaient le sol.

vännen

(familier) (sarkasm)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mon coco, tu vas arrêter de me parler sur ce ton sinon tu vas avoir des problèmes.

häpnadsväckande, förvånansvärt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lorsque nous étions là-bas, il a fait étonnamment chaud pour un mois de décembre.

detsamma, det samma

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vederstyggelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

missa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu es sûr que tu ne veux pas venir ? Je ne voudrais pas que tu rates (or: que tu passes à côté de) quelque chose.

samma här

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
« Je suis tellement fatigué que je pourrais m'endormir à mon bureau.» « Idem. »
"Jag är så trött att jag skulle kunna somna vid min bänk." "Samma här."

bekant

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Son visage m'est familier.

inget märkvärdigt, ingenting märkvärdigt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce n'est pas un drame si ton frère aime boire une bière de temps en temps.

otroligt nog

(som introduktion)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Chose incroyable (or: fait incroyable), il a annoncé qu'il la reprendrait après tout cela.

konstigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Chose curieuse, elle a ignoré ma question quand elle a répondu.

först och främst

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tout d'abord, relisons le compte-rendu de la dernière réunion.

det ena ledde till det andra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

så småningom, tids nog

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le docteur a assuré à la famille que le patient pourrait rentrer chez lui le lendemain, chaque chose en son temps.

i stil med ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

Kom över det!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

Gör något!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

en och samma

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À la fin de l'histoire, on découvre que le garçon et son jumeau ne sont qu'une et même personne.

ett mästerverk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skönhet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fais-moi voir ta coupure. Eh bien, c'est quelque chose !

jätteproblem

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snabbis

nom féminin (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

de små sakerna

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les petites choses dans la vie sont importantes : prenez le temps de vous arrêter un moment sentier les fleurs.

ngt oviktigt

nom féminin

Roger a mentionné qu'il n'avait pas de religion et que c'était une chose insignifiante pour lui.

inget speciellt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il ne se passe pas grand-chose au centre-ville aujourd'hui.

något annat, någonting annat

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sam voulait manger des crevettes pour le dîner mais a dû se contenter d'autre chose.

en liten grej, en liten sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je sais que ce n'est pas grand-chose, mais ça m'énerve que tu tapes du pied constamment.

en annan sak

nom féminin

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'autre chose qui m'énerve est qu'il fume à table.

saken i fråga

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est bon à savoir... mais il est question de tout autre chose ici.

något annat

(neutrum)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce qu'il te faut autre chose ?

engångsföreteelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svår person

(plutôt négatif) (svår att ha att göra med)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.

citationstecken

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

någonting, något

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Nous cherchons quelque chose à manger.
Vi letar efter någonting (or: något) att äta.

ha lite att säga

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le professeur n'avait pas grand-chose à dire sur l'incident.

visa att man har rätt

(propos, dires...)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

förvånande, förvånansvärt

(en début de phrase)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Chose étonnante (or: Contre toute attente), certains chrétiens ne fêtent pas Pâques.

utan tvekan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il ne fait aucun doute que (or: il n'y a pas de doute sur le fait que) de nombreux citoyens n'apprécient pas de payer des impôts.

Något annat?

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
« Autre chose ? » demanda le serveur.

munsbit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Paul est allé au bar pour prendre une bière et quelque chose à grignoter.

oviktighet

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

otrevlighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

något annat, någonting annat

nom féminin (något mer)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu veux boire autre chose ?

det första

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La première chose à faire est d'appeler ta mère. La première chose que je fais en rentrant chez moi est de consulter mes mails.

lös ände

(bildlig)

Ta dissertation n'est vraiment pas assez bonne : déjà, elle est pleine de détails à régler.

oförliknelig sak

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

något annat

knytkalas

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mumsbitar

(vardagligt)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

någonting

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Avez-vous quelque chose à déclarer ?
Har du något att förtulla?

någonting, något

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Quelque chose me tracasse.
Det är någonting (or: något) som stör mig.

känna sig yr av ngt

verbe pronominal (familier) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quand il me serre fort contre lui, je me sens toute chose.

gå vidare

locution verbale (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Roger est prêt à passer à autre chose après son divorce.

ersätta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai enfin remplacé ma vieille machine à écrire par un ordinateur.

förvånansvärt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Chose étonnante, mon fils a pris 10 cm cette année.

något helt annat

pronom (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sa voiture, c'est quelque chose ! Elle en jette ! Vraiment, c'est quelque chose ce tableau !

barnlek

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

oavslutad affär

(bildlig)

Les directeurs de la société ont eu encore un autre détail à régler avant de pouvoir annoncer la fusion.

det vanliga

nom féminin (boisson)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dan a demandé au barman la même chose que d'habitude (or: comme d'habitude).

lipsill

nom féminin (péjoratif) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gå vidare

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Si tout le monde a compris, passons à autre chose.

ngt som fallit till marken

samma

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Elle a choisi le même que moi.
Hon valde samma som jag gjorde.

tugg-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai donné au chien quelque chose à mâcher.

först

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ce qu'il faut faire avant tout, c'est trouver un hôtel.
Det vi måste göra först är att hitta någonstans att sova.

upphetsad

(sexuellement)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sally était toute excitée après avoir lu le roman érotique.
Sally var upphetsad efter att ha läst den erotiska romanen.

något liknande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vilken konstig bil. Jag har aldrig sett något liknande.

bra

nom féminin

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous avons fait une bonne chose en investissant là.

något

pronom (familier)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il y avait quelque chose comme un million de dollars dans le coffre.

orätt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le garçon a fait quelque chose de mal.

beständighet, konstans, varaktighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av chose i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av chose

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.