Что означает usanza в испанский?
Что означает слово usanza в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию usanza в испанский.
Слово usanza в испанский означает обыкновение, обычай, традиция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова usanza
обыкновениеnoun |
обычайnoun La presente disposición brinda una base jurídica para dicha usanza. В этом положении обеспечивается правовая основа для такого обычая. |
традицияnoun (Práctica específica establecida por mucho tiempo.) |
Посмотреть больше примеров
Normalmente son familias, entran artículos sin pasar por aduana, bien por los puertos disimulando la mercancía, o a la vieja usanza, con barcos más pequeños esquivando a los guardacostas y desembarcando en pequeñas poblaciones costeras. Обычно это семьи, они провозят через порты недекларированные товары и прикрывают то, что делают, либо действуют по старинке, т.е. на малых судах дурят береговую охрану и пробираются к сельским пристаням. |
Vamos a hacer esto a la vieja usanza. Мы сделаем все по-старому. |
Sin extraer conclusiones propias, se limitó a observar que los bandidos peleaban a la usanza militar. Он не делал никаких заключений и только заметил, что эти разбойники дрались как воины. |
En la práctica, el matrimonio forzado es habitual debido a la ignorancia de las víctimas, la usanza en la materia, la fuerza de las costumbres, las religiones, etc. В действительности практика вступления в брак по принуждению распространена широко, учитывая необразованность жертв, правила, существующие в этой области, пережитки, связанные с обычаями, религией и т.д. |
Entonces te derrotará a la antigua usanza: ¡ a muerte! Значит, он уничтожит тебя по старинке: до смерти! |
En 2011, Amazon fundó una editorial a la antigua usanza en Nueva York. Так, в 2011 году корпорация открыла традиционный издательский дом в Нью-Йорке. |
Es también innegable que no se puede forjar el futuro si seguimos por el camino de antaño o actuamos a la vieja usanza Однако нельзя оспаривать тот факт, что нельзя формировать будущее, идя старым путем или поступая по старинке |
Una subasta a la vieja usanza. Старый добрый аукцион. |
Leonard contempló la posibilidad de sonsacarle información al guardia a la antigua usanza, pero controló el impulso. Леонард задумался, а не выбить ли информацию из стражника старым проверенным способом, но устоял перед искушением. |
Yo soy un católico a la vieja usanza. я старый католик. |
Y les dije que en los primeros años de intentar hacerlo a la vieja usanza, yendo país por país, llegamos a, no sé, quizá capacitamos unas 1000 personas. Я говорил, что за первые несколько лет проведения обучения старым способом, выезжая в каждую страну, я обучил, ну, не знаю, наверное, около 1 000 человек. |
A la vieja usanza funciona. — Неплохо. |
Los productos modernos para el baño eran un bastión de la publicidad a la vieja usanza. Нынешние продукты для спальни и ванной были бастионом старомодной физической рекламы. |
Casi la mitad de nuestra población reside en áreas rurales, y se ocupa fundamentalmente de la cría de ganado a la usanza nómade tradicional Почти половина населения страны проживает в сельских районах, занимаясь преимущественно животноводством в традиционных кочевых условиях |
No pude piratearle, Finch, así que lo hice a la vieja usanza... Я не смог подключится к нему, Финч. |
A la vieja usanza egipcia, rompiéndole la cabeza a la víctima con un garrote o... В старом египетском стиле, когда голову жертвы разбивают булавой, или... |
Petrus fuma en pipa, una pipa a la antigua usanza, con el tubo curvado y una tapadera de plata sobre la cazoleta. Петрас курит трубку, старомодную трубку с изогнутым чубуком и серебряным колпачком на чашечке. |
Quemar todo hasta el suelo, para que no quedara nadie para intentar resucitar la vieja usanza. Сжигать все дотла, так, чтобы никто уже не смог попытаться воскресить это снова, по-старому. |
La usanza de matrimoniar dioses con imágenes o seres humanos entre los pueblos no civilizados. Обычай женитьбы богов на статуях или людях был, таким образом, широко распространен у народов древности. |
Tenía un extraño acento que ella no supo ubicar y una manera de modular las palabras muy a la antigua usanza. У него был странный акцент, который она не смогла распознать, а манера произносить слова напоминала Старый Свет. |
Coge algo de nieve entre tus guantes y desea un feliz Festival de Invierno a la antigua usanza. Бросьте в друга снежком и поздравьте его с праздником. |
Hagámoslo a la antigua usanza, ¿de acuerdo? Мы ведь дадим ему жару, да? |
Jared Cabral había ganado su dinero a la vieja usanza, lo heredó. Джаред Кабрал приобрел деньги самым старым способом: он их унаследовал. |
A la vieja usanza. Старым добрым способом. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении usanza в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова usanza
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.