Что означает trasvase в испанский?

Что означает слово trasvase в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trasvase в испанский.

Слово trasvase в испанский означает сцеживание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова trasvase

сцеживание

noun (La desecación mecánica de un sólido mojado vertiendo líquido sin perturbar el sedimento o el precipitado subyacente.)

Посмотреть больше примеров

Para garantizar la seguridad adecuada de las instalaciones de infraestructura energética también es preciso reducir su vulnerabilidad a las consecuencias de las catástrofes tanto naturales como aquellas provocadas por el hombre, a los posibles riesgos relacionados con cambios militares y políticos en determinadas regiones del mundo, a las amenazas de los terroristas internacionales y al trasvase no autorizado de recursos energéticos transportados
При этом надежная защищенность объектов энергетической инфраструктуры подразумевает, в том числе, и снижение степени их уязвимости от воздействия стихийных и техногенных катастроф, возможных рисков, связанных с изменениями военно-политической ситуации в отдельных регионах мира, угроз со стороны международного терроризма, а также несанкционированного отбора транспортируемых энергоресурсов
• Asesor y miembro de la delegación sudafricana que negoció el Tratado sobre el proyecto hídrico de los altos de Lesotho, para el trasvase de agua de los altos de Lesotho a la cuenca del río Vaal en Sudáfrica
• Консультант и член южноафриканской делегации на переговорах по заключению Договора о проекте водных ресурсов нагорья Лесото, который предусматривает отвод водных ресурсов с нагорья Лесото в систему реки Вааль в Южной Африке
El éxito de la aplicación del sistema electrónico de contabilización del combustible (versión 2) y la instalación de dispositivos contra el trasvase se tradujeron en una importante reducción de los casos de fraude vinculados al combustible durante el período que abarca el informe.
Благодаря успешному внедрению электронной системы учета потребления топлива (модификация 2) и установке устройств защиты от слива топлива в отчетный период существенно сократилось число случаев мошенничества с топливом.
Debe alentarse el trasvase de información médica especializada a la atención primaria en todos los ámbitos, pero ello es particularmente importante en lo que respecta a las personas mayores, dada la facilidad y la eficacia en función de los costos con que pueden tratarse las enfermedades crónicas en los servicios de atención primaria.
Распространение информации в направлении от специалистов к первичному медицинскому обслуживанию должно поощряться во всех областях, но это особенно важно делать в отношении пожилых людей, учитывая удобство и эффективность в отношении затрат при лечении хронических заболеваний в учреждениях первичного медико-санитарного обслуживания.
Lo mismo sucedió en el campo de Safwan, en el que su producción ascendió a 33.000 barriles diarios, lo que ocasionó un descenso de la presión en la bolsa, provocando el trasvase del petróleo de la parte iraquí a la parte kuwaití, en una cantidad que los estudios de reservas realizados por la parte iraquí calculan en más de 50 millones de barriles.
Этот рост добычи привел к резкому понижению давления в пласте и мигрированию нефти с иракской стороны на кувейтскую, объем которой, по проведенной Ираком оценке, составил более 50 миллионов баррелей.
Los gobiernos podrían considerar un ajuste en sus prioridades nacionales mediante un trasvase de los recursos destinados al gasto militar hacia el sector de los servicios sociales, o ampliando las políticas y las disposiciones relativas a la infancia para permitir una provisión más amplia de programas preescolares, o fuera del horario escolar, en las zonas urbanas.
Правительства, возможно, пожелают рассмотреть возможность внесения коррективов в национальные приоритетные задачи путем, например, переключения средств, выделяемых на военные расходы, на покрытие расходов на социальные услуги или расширение политики и положений, направленных на удовлетворение интересов детей, с целью обеспечения осуществления в более широких масштабах программ дошкольного или последующего обучения в городских районах.
h) Evaluación el impacto de las diferentes amenazas sobre los manglares (por ejemplo, cambio climático, especies invasoras y actividades realizadas de cambio en el uso del suelo tales como acuacultura, desarrollo de infraestructura, represas, diques, trasvase de aguas, alteraciones en los flujos de agua para consumo humano y riego, cambios en los caudales mínimos, alteraciones en los flujos de sedimento debido a cambios hidrológicos, contaminación por: pesticidas, aguas servidas, derrames de petróleo y fuentes municipales, reclamación de tierras para el establecimiento de viviendas, caza y recolecta furtiva de recursos del manglar, incendios forestales y extracción de madera
h) оценку воздействия различных негативных факторов на мангровые леса (таких, как климатические изменения, инвазивные виды и деятельность, связанная с изменением землепользования, например аквакультура, развитие инфраструктуры, строительство плотин и дамб, переброска вод, изменения стока вод в связи с бытовым потреблением и орошением, изменение минимального стока, изменение выноса осадочных пород вследствие гидрологических изменений, загрязнение пестицидами, жидкими стоками, нефтяными отходами и муниципальными отходами, рекультивация земли для строительства жилья, браконьерская добыча и сбор ресурсов в мангровых экосистемах, лесные пожары и заготовка древесины
La activación de las estructuras terroristas internacionales, el "trasvaso" de las células de Al-Qaida, sobre todo a la región de Asia Sudeste y el renacimiento del potencial combativo del Movimiento Talibán en Afganistán son indicios peligrosos del incremento de la amenaza terrorista para la paz y seguridad en el mundo.
Наблюдающаяся активизация международных террористических структур, «перетекание» ячеек Аль-Каиды, прежде всего, в регион Юго-Восточной Азии, возрождение боевого потенциала движения талибов в Афганистане - опасные признаки нарастания террористической угрозы международному миру и безопасности.
Utilización de bombas, sistemas de tuberías y bidones especiales cuyo uso exclusivo sea el trasvase de desechos líquidos;
использовать для перемещения жидких отходов специально предназначенные для этого и не используемые ни для чего другого насосы, трубы и бочки;
Evaluación el impacto de las diferentes amenazas sobre los manglares (por ejemplo, cambio climático, especies invasoras y actividades realizadas de cambio en el uso del suelo tales como acuacultura, desarrollo de infraestructura, represas, diques, trasvase de aguas, alteraciones en los flujos de agua para consumo humano y riego, cambios en los caudales mínimos, alteraciones en los flujos de sedimento debido a cambios hidrológicos, contaminación por: pesticidas, aguas servidas, derrames de petróleo y fuentes municipales, reclamación de tierras para el establecimiento de viviendas, caza y recolecta furtiva de recursos del manglar, incendios forestales y extracción de madera);
оценку воздействия различных негативных факторов на мангровые леса (таких, как климатические изменения, инвазивные виды и деятельность, связанная с изменением землепользования, например аквакультура, развитие инфраструктуры, строительство плотин и дамб, переброска вод, изменения стока вод в связи с бытовым потреблением и орошением, изменение минимального стока, изменение выноса осадочных пород вследствие гидрологических изменений, загрязнение пестицидами, жидкими стоками, нефтяными отходами и муниципальными отходами, рекультивация земли для строительства жилья, браконьерская добыча и сбор ресурсов в мангровых экосистемах, лесные пожары и заготовка древесины);
Entre las medidas a este respecto cabe citar la puesta en marcha acelerada del proyecto de trasvase de agua del sur al norte y la introducción gradual de una nueva pauta de asignación optimizada de recursos hídricos mediante tres canales de trasvase que enlacen los ríos Yangtze, Amarillo, Huaihe y Haihe; la dedicación de mayores energías a la puesta en marcha y mejora de proyectos clave de control de aguas (como, por ejemplo, embalses) y a la construcción y mejora de infraestructuras en zonas de irrigación; y la continuación del desarrollo de proyectos regionales de embalse y trasvase de aguas.
Меры в этой области включают ускорение реализации проекта переброски стока рек с юга на север и постепенное создание новой схемы оптимизированного распределения водных ресурсов с помощью трех каналов, соединяющих реки Янцзы, Желтая, Хуайхэ и Хайхэ; активизация работ по строительству и повышению качества ключевых проектов в области контроля за водными ресурсами (таких, как создание водохранилищ) и инфраструктуры в зонах ирригации; а также продолжение реализации региональных проектов накопления воды и перераспределения речных стоков.
Las necesidades adicionales se deben principalmente a la compra y arrendamiento de camiones para la distribución de combustible después de la construcción en el ejercicio económico # de la instalación para el trasvase de combustible de buque a tierra en el puerto de Monrovia, y la sustitución de # vehículos que hay que desechar porque han llegado al final de su vida útil, han sido dañados en accidentes o están en mal estado
Увеличение потребностей обусловлено в основном закупкой и арендой грузовых автомобилей для перевозки топлива после ввода в эксплуатацию в течение # финансового года терминала для перекачки топлива с судов на берег в порту Монровии и заменой # автотранспортного средства, подлежащего списанию в связи с истечением срока службы, повреждением в результате аварий или плохим состоянием
El avión fue diseñado para el trasvase de carga un peso de 40 toneladas a una distancia de 5 000 km en menos de seis horas y ser capaz de despegar en pistas cortas, y ser capaz de trabajar en condiciones climáticas adversas.
Самолет был разработан для передачи груза весом 40 т на расстоянии 5 000 км менее чем за 6 часов и иметь возможность снимать на коротких взлетно-посадочных полос, уметь работать в неблагоприятных погодных условиях.
La activación de los protooncogenes por trasvase cromosómico se asocia a veces con las fases iniciales de formación de leucemias y linfomas, aunque tambien hay pérdida de genes
Активацию протоонкогенов путем хромосомной транслокации часто связывают с ранними стадиями развития лейкемии и лимфом, хотя в данном случае может иметь место и утеря гена
La primera consecuencia de aquella división fue “un trasvase de población de proporciones gigantescas, probablemente el más numeroso de la historia.
Первым результатом был «гигантский обмен населения, пожалуй, самый огромный в истории.
El Tratado sobre Aguas Limítrofes de 1909 no se ocupa de manera específica de las aguas subterráneas, pero el Acuerdo sobre los recursos hídricos sostenibles de los Grandes Lagos y la cuenca del Río San Lorenzo, concertado en 2005, reguló y limitó los trasvases fuera de la cuenca e incluyó las aguas subterráneas en su definición de las aguas de los Grandes Lagos.
Грунтовые воды не являются предметом специального регулирования Договора о пограничных водах 1909 года, но по условиям Соглашения об устойчивых водных ресурсах бассейна Великие Озера – река Св. Лаврентия, заключенном в 2005 году, сток воды из этого бассейна регулируется и ограничивается, а сами грунтовые воды включены в определение водных пространств Великих Озер.
El Tratado sobre Aguas Limítrofes de # no se ocupa de manera específica de las aguas subterráneas, pero el Acuerdo sobre los recursos hídricos sostenibles de los Grandes Lagos y la cuenca del Río San Lorenzo, concertado en # reguló y limitó los trasvases fuera de la cuenca e incluyó las aguas subterráneas en su definición de las aguas de los Grandes Lagos
Грунтовые воды не являются предметом специального регулирования Договора о пограничных водах # года, но по условиям Соглашения об устойчивых водных ресурсах бассейна Великие Озера- река Св. Лаврентия, заключенном в # году, сток воды из этого бассейна регулируется и ограничивается, а сами грунтовые воды включены в определение водных пространств Великих Озер
Al mismo tiempo se está produciendo una especie de “trasvase” de la fuerza de trabajo masculina a ramas de la economía mejor remuneradas en las que antes en Rusia tradicionalmente predominaban las mujeres, como, por ejemplo, el comercio, la alimentación pública, las finanzas y los seguros
Одновременно происходит своеобразное "перетекание" мужской рабочей силы в более доходные отрасли, в которых ранее в России традиционно преобладали женщины, например, торговля, общественное питание, финансы и страхование
Con un trasvase completo de conciencia.
Над полным переносом сознания.
Sin embargo, la evaluación independiente del Mecanismo Mundial correspondiente a # concluyó que “transcurridos cinco años desde la creación y entrada en vigor del Mecanismo Mundial, no se ha producido incremento alguno en el trasvase de flujos de financiación destinados a las actividades conexas a la desertificación en los países en desarrollo afectados
Вместе с тем в ходе проведенной в # году независимой оценки ГМ был сделан вывод о том, что через пять лет после фактического создания ГМ не произошло никакого расширения объема финансовых потоков, направляемых на цели осуществления деятельности, связанной с опустыниванием, в затронутых развивающихся странах
Se generó una enorme cantidad de violencia y derramamiento de sangre, debido al odio religioso que acompañó ese trasvase de población” (Why Nations Go to War [Por qué las naciones van a la guerra]).
Этот обмен населения сопровождался массовым насилием и кровопролитием, порожденными религиозной ненавистью» (Why Nations Go to War [Почему нации идут на войну]).
Teniendo en cuenta las capacidades de carga de recursos hídricos de las cuencas fluviales y las regiones, China ha llevado a cabo varios proyectos de asignación de recursos hídricos, como la primera fase del Proyecto de Trasvase Sur-Norte en los tramos orientales y centrales, el Proyecto de Desvío del Río Amarillo desde el Embalse de Wanjiazhai (Shanxi), y el Proyecto Gansu Yintao; ha acelerado el establecimiento de un marco general de asignación de recursos hídricos a nivel nacional; y ha aumentado la capacidad global de carga de los recursos hídricos de China, lo que ha permitido atenuar el conflicto entre oferta y demanda en las zonas septentrionales de China con escasez de agua.
Первое: с учетом пропускной способности водохозяйственных систем речных бассейнов и регионов в Китае осуществляется программа переброса на север южных рек по восточному и центральному маршруту: вод реки Хуанхэ в провинцию Шаньси, вод реки Тао в провинцию Ганьсу и ряд других водохозяйственных проектов, ускоренными темпами формируется единая государственная система распределения водных ресурсов, растет общая пропускная способность водохозяйственных систем Китая, снижаются диспропорции между спросом и потреблением в сфере водных ресурсов в вододефицитной северной части страны.
El desarraigo y el trasvase de poblaciones enteras tuvo dos efectos especialmente significativos.
В частности, насильственное переселение целых народов дало два значительных эффекта.
Se espera que la cesación de hostilidades en esos países traiga consigo un trasvase de recursos hasta ahora destinados a gastos militares hacia proyectos económicos y sociales que den nuevo estímulo al crecimiento.
Ожидается, что прекращение боевых действий в этих странах позволит перенаправить военные расходы на экономические и социальные проекты, что стимулирует экономический рост.
Lo que hizo la parte iraquí fue hablar de un plan, compuesto por medidas de carácter técnico, dirigido a poner fin al robo de petróleo a la parte iraquí a través de la perforación de pozos y a terminar con el trasvase de petróleo. Además, se quieren exponer hechos concluyentes confirmados mediante documentos, mapas, datos sobre bolsas, controles de presión de los pozos, actividades de las torres de perforación y reparaciones llevadas a cabo por la parte kuwaití.
Ирак намеревался изложить план технических мер, с тем чтобы прекратить воровство, осуществляемое с помощью бурения скважин на иракской стороне, и воспрепятствовать перекачке нефти, предоставив неопровержимые доказательства, подтверждаемые документами, картами, данными о запасах, контроле за давлением в скважинах и данными о передвижении бурового и обсадного оборудования на кувейтской стороне.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении trasvase в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.