Что означает tope в испанский?

Что означает слово tope в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tope в испанский.

Слово tope в испанский означает предел, потолок, буфер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tope

предел

noun

No debería haber una ciega adhesión a un tope artificial.
Не следует слепо следовать искусственно установленному верхнему пределу.

потолок

noun

El ministro de hacienda se reunirá con los diputados sobre el tope de la deuda.
Так, министр финансов встретится с лидерами Палаты представителей, чтобы обсудить потолок госдолга.

буфер

noun

No puede usar un tope de transporte.
Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера.

Посмотреть больше примеров

La reina madre chilló, las ruedas de la cama llegaron al final de los raíles, pero no había tope que la detuviera.
Королева-мать завопила, колеса докатились до того места, где кончались рельсы, но не нашли стопора.
Harvey se da cuenta de haber dicho algo raro, toma asiento y pregunta: —¿Tope, verdad?
Харви заметил, что сказал что-то не то, сел и задал вопрос снова: — Правда, здорово?
Tras colocar la lucha contra la corrupción al tope de la agenda del Banco, se fue a mitad de su mandato, acusado de favoritismo.
Поставив на первое место повестки дня борьбу с коррупцией, он подал в отставку в середине своего срока, после обвинения в фаворитизме.
Se fijaron fechas tope para que las empresas disminuyeran en un 90% sus vertidos contaminantes en el río.
Установили сроки, к которым промышленные предприятия должны были уменьшить сброс отходов на 90 процентов.
De la misma manera, si la gigantesca industria automotriz de China consolidara operaciones en una cantidad menor de plantas más grandes que operan casi al tope de su capacidad, la productividad del sector –que está muy por debajo del promedio de los países desarrollados- podría aumentar en hasta un 50%.
Аналогично, если бы гигантский автопром Китая консолидировал бы свои процессы в меньшем числе более крупных заводов, работающих почти на пределе мощностей, производительность в секторе – которая сегодня находится ниже среднего уровня для развивающихся стран – могла бы увеличиться на 50%.
La presencia en el mercado de entidades privadas que prestan servicios públicos -ya sea nacionales o extranjeras- debe estar sujeta a condiciones precisas, por ejemplo la fijación de un tope para los precios al consumo y el suministro de electricidad a las zonas rurales aisladas, aunque no sea rentable.
Присутствие на рынке частных субъектов, предоставляющих общественно значимые услуги, будь то отечественных или иностранных, должно оговариваться конкретными условиями, связанными, например, с установлением максимальных пороговых цен для потребителей или с обеспечением электроснабжения отдаленных сельских районов, даже если это является неприбыльным.
La indemnización de la licencia de paternidad se eleva al # % de la remuneración perdida (monto tope
Пособие при отцовском отпуске составляет # процента потерянной заработной платы (с установленным потолком
Sobre esta base, y como estimación preliminar, los ahorros a largo plazo resultantes de la introducción del tope del 110% serían, según las estimaciones, del orden del 0,21% de la remuneración pensionable; en el momento en que se propuso la disposición sobre el tope, los ahorros actuariales se habían estimado en un 0,2% de la remuneración pensionable.
На этой основе, согласно предварительному прогнозу, долгосрочная экономия, достигаемая в результате введения 110‐процентного верхнего предела, составляет порядка 0,21 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения; в то время, когда предлагалось изменить верхний предел, актуарная экономия, по оценке, составляла 0,2 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Estas contribuciones, por su parte, están limitadas desde un principio porque la reserva de estabilización tiene un tope máximo; no se prevén empréstitos para financiar la reserva, lo que contrasta con la situación existente en el marco del anterior convenio de
Эти взносы в свою очередь ограничиваются ab initio фиксированным максимальным размером буферных запасов; заимствование средств для финансирования буферных запасов не предусматривается в отличие от ситуации, предусмотренной прежним соглашением # года
Tras la introducción de esas enmiendas se modificó el tope de edad máxima para aspirar a la Presidencia y para acceder a funciones públicas.
В результате внесения поправок также был отменен верхний возрастной предел для избрания лица Президентом и занятия должности государственного служащего.
La abrimos a tope mientras ella estaba distraída comiéndose el chocolate, y la rociamos. 44.
Мы включили воду на полную мощность, когда она ела свои шоколадки и отвлеклась, и направили на нее. 44.
Cuando se tope con cosas que no comprenda, sea paciente.
Когда вы сталкиваетесь с чем-то непонятным, наберитесь терпения.
Está a tope.
Это максимум.
El metilmercurio, que es la forma más tóxica del mercurio, se biomagnifica en las redes alimentarias, especialmente en la acuática (como ocurre con las especies de peces que se encuentran en el tope de la cadena alimentaria).
Метилртуть является самой высокотоксичной формой ртути. Она биоусиливается в пищевых сетях, особенно в водной пищевой сети (например, в разновидностях рыб, стоящих более высоко в пищевой цепи).
Un tratado de cesación de la producción de material fisible fortalecería el desarme-y la no proliferación- imponiendo un tope a la producción de material fisible para armas nucleares
Перекрыв производство расщепляющегося материала для целей ядерного оружия, договор о прекращении производства расщепляющегося материала укрепил бы разоружение и- нераспространение
En respuesta a una pregunta sobre los cupos de las becas, explica que por lo menos el 20% de las becas gubernamentales deben concederse a mujeres jóvenes; esa cifra es un mínimo y no un tope.
В ответ на вопрос о квотах в связи с получением стипендий, он поясняет, что, по крайней мере, 20 процентов правительственных стипендий обязаны выдаваться девушкам; эта цифра является минимальной, но не предельной.
Y de que tiene que saborear y disfrutar a tope cada día, cada hora, incluso cada minuto.
Что он должен использовать время по полной и наслаждаться каждым прожитым днем, каждым часом и даже минутой.
Pero el SEFTI ya está a tope de trabajo.
Но сотрудники SEFTI уже очень активизировались.
En 1991 y 1994, la Asamblea General, siguiendo la recomendación del Comité Mixto, aprobó tres cambios en el sistema de ajuste de las pensiones, que entraron en vigor el 1° de abril de 1992 y el 1° de julio de 1995: a) la modificación del 1° de abril de 1992 preveía una mayor compensación por diferencias del costo de la vida en el cálculo de la pensión inicial en moneda local de los afiliados del cuadro orgánico y categoría superiores que presentaran pruebas de residencia en un país de costo de vida elevado; b) la modificación del 1° de abril de 1992 se aplicaba al personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos a partir del 1° de julio de 1995; y c) la reducción del tope del 120% al 110%, también con efecto a partir del 1° de julio de 1995.
В 1991 и 1994 годах Генеральная Ассамблея по рекомендации Правления утвердила три изменения в системе пенсионных коррективов, вступившие в силу 1 апреля 1992 года и 1 июля 1995 года: a) изменение, введенное с 1 апреля 1992 года, которым предусматривается более значительная компенсация с учетом разницы стоимости жизни при исчислении первоначального размера пенсии, установленной в местной валюте, для участников из категории специалистов и выше, которые представили доказательства того, что они проживают в стране с высокой стоимостью жизни; b) введенное с 1 апреля 1992 года изменение применительно к сотрудникам категории общего обслуживания, а с 1 июля 1995 года применительно к сотрудникам смежных категорий; и с) сокращение с 1 июля 1995 года 120‐процентного верхнего предела до 110 процентов.
Rezarle a un Dios que no existe, está en el tope de la lista.
Молитва Богу, чтоб он продвинул тебя наверх списка.
Los Inspectores observan que el OIEA no aplica este tope a los otros viajes reglamentarios si el funcionario opta por la suma fija.
Инспекторы отмечают, что МАГАТЭ не использует такой потолок в случае других предусмотренных ее правилами поездок, если сотрудники выбирают вариант ЕВ.
Además del tope del 20% impuesto en 2006 a los presupuestos del programa y de gastos administrativos que no guardaban relación con el personal, se intentó velar por la estabilidad financiera y cercenar el gasto administrativo.
В дополнение к установлению 20-процентного потолка на бюджеты по программе и не связанные с персоналом административные расходы в 2006 году, были приняты меры для обеспечения финансовой стабильности и сокращения административных издержек.
En la gran mayoría de las muestras se encontró PFOS, y los mayores niveles se observaron en los animales al tope de la cadena alimentaria.
ПФОС был обнаружен в подавляющем большинстве этих образцов, причем самые большие концентрации наблюдались у животных, находящихся на верхних ступенях пищевой цепи.
Me gustaría que fuera un tope-abrazo con Kent.
Я хочу, чтобы ты обнял Кента и полапал его за задницу.
No obstante, el tope de 10.700 palabras que la Asamblea General impone para la extensión de un informe de esas características limita necesariamente la profundidad del análisis de cada uno de los elementos.
Однако в силу ограничения на объем такого рода докладов в 10 700 слов, введенного Генеральной Ассамблеей, глубину анализа каждого из элементов пришлось соответственно скорректировать.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tope в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.