Что означает someramente в испанский?

Что означает слово someramente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию someramente в испанский.

Слово someramente в испанский означает сжато, вкратце, кратко, бегло, вскользь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова someramente

сжато

(briefly)

вкратце

(briefly)

кратко

(briefly)

бегло

(briefly)

вскользь

(briefly)

Посмотреть больше примеров

Descríbanse someramente, si corresponde, la situación de las actividades y el nivel de promoción de la cooperación Sur-Sur y la participación en ella.
Просьба представить краткое описание, если это уместно, о состоянии деятельности по линии сотрудничества Юг-Юг, об уровне участия в ней и о ее поощрении.
Sírvanse indicar someramente las normas jurídicas de Namibia que se aplican a esas instituciones y a otras personas físicas y jurídicas, y que tienen por objeto llevar a la práctica aplicar el párrafo # de la resolución
Просьба сообщить об имеющихся в Намибии правовых положениях, которые применяются в отношении этих учреждений и других физических и юридических лиц и призваны содействовать осуществлению пункта # резолюции
¿Cómo se pasó del primero al segundo de los modelos que acabamos de esbozar someramente?
Как происходит переход от одной схематически обозначенной нами модели к другой?
La nota del Secretario General sobre el proyecto de organización de los trabajos de la Conferencia (A/63/345) describe someramente el reglamento provisional, el programa provisional y el proyecto de calendario de las reuniones.
В записке Генерального секретаря о предлагаемой организации работы Конференции (A/63/345) представлены временные правила процедуры, предварительная повестка дня предлагаемое расписание заседаний.
Te pedí que contestaras someramente una pregunta simple que sé que puedes contestar.
Я всего лишь попросил ответить на простой вопрос. Ты можешь это сделать.
En este contexto, recuerda el documento titulado ‘Normas sobre Kosovo’, de fecha 10 de diciembre de 2003, y que posteriormente aprobó en la declaración formulada por su Presidencia el 12 de diciembre de 2003, en que se indicaban someramente las normas que habían de cumplirse a fin de alcanzar el objetivo de establecer en Kosovo una sociedad multiétnica, estable y democrática.
В этой связи он напоминает о документе «Косовские стандарты», который был представлен 10 декабря 2003 года и впоследствии поддержан Советом в заявлении его Председателя от 12 декабря 2003 года, — документе, содержащем описание стандартов, которые должны быть реализованы для достижения цели создания в Косово многоэтнического, стабильного и демократического общества.
A continuación se señalan, a modo de ejemplo, las decisiones siguientes que se resumen someramente
В качестве примера ниже приводится краткая информация о следующих решениях
En el segundo capítulo se examina someramente el componente del derecho al más alto nivel posible de salud relacionado con los medicamentos, lo que incluye los medicamentos esenciales.
Во второй главе кратко рассматривается компонент права на наивысший достижимый уровень здоровья, применительно к лекарствам, включая основные лекарственные препараты.
Acogí con especial agrado la respuesta de la Unión Europea a ese llamamiento, en particular su política, expresada someramente por el Presidente de la Comisión Europea en noviembre de 2001, durante una visita a Chipre, de que la Unión Europea, con su acervo, no constituiría nunca un obstáculo para el logro de una solución al problema de Chipre y que la Unión Europea tendría en cuenta las disposiciones que las partes convinieran en el contexto de una solución política
Я с удовлетворением воспринял ответ Европейского союза на это обращение, в частности изложение его политики, озвученной в ноябре 2001 года Председателем Европейской комиссии во время его визита на Кипр; когда он заявил, что Европейский союз своими стандартами никогда не создаст препятствия для изыскания решения кипрской проблемы и что Европейский союз устроят любые условия, о которых сами стороны договорятся в контексте политического урегулирования
Los Inspectores examinaron someramente el modo en que podía fortalecerse la gobernanza ambiental internacional para contribuir al logro de los OMD y al establecimiento de objetivos de desarrollo sostenible para después de 2015.
Инспекторы вкратце рассмотрели возможности повышения эффективности МЭР в области достижения целей развития, сформулированных в Декларации Тысячелетия (ЦРДТ), и разработки ЦУР на период после 2015 года.
En el informe se destaca el diálogo que se mantiene con las partes en el conflicto para elaborar planes de acción dirigidos a hacer frente a las transgresiones y se describen someramente programas que llevan a cabo las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales asociadas.
В докладе освещается диалог, ведущийся со сторонами в конфликте, относительно подготовки планов действий по борьбе с нарушениями, и в общих чертах излагаются ответные программные меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций и партнерами из числа неправительственных организаций.
Tras examinar someramente el informe, ha tomado nota de diversas cuestiones que el Grupo de Estados de África desearía tratar y que subrayará en consultas oficiosas.
Просмотрев доклад, она отметила ряд вопросов, которые Группа африканских государств хотела бы рассмотреть и которые она желает осветить в ходе неофициальных консультаций.
A continuación, el orador procede a enunciar los distintos capítulos del informe comentando someramente su contenido.
Далее оратор переходит к перечислению глав доклада, кратко комментируя их содержание.
Explicaré ahora someramente la manera en que el OIEA verifica las plantas de reprocesamiento declaradas.
Я кратко остановлюсь на том, как МАГАТЭ проводит проверку на заявленных предприятиях по переработке.
A continuación se exponen someramente los proyectos del Programa de Alta Prioridad para Curazao, en el marco del Programa NAYDP
Ниже приведен обзор проектов в рамках Программы первоочередных действий для Курасао, которая является частью ПРМНАО
En conclusión, el Alto Comisionado reseña someramente las diferentes operaciones del ACNUR en África y en Asia y destaca algunos hechos alentadores recogidos en su informe a la Asamblea General (A/58/12).
В заключение Верховный комиссар дает краткий обзор различных операций УВКБ ООН в Африке и Азии и останавливается на некоторых внушающих оптимизм фактах, приведенных в его докладе Генеральной Ассамблее (А/58/12).
Además, en él se informa someramente sobre el principal equipo utilizado durante el estudio.
В нем также приводится краткое описание основного оборудования, использовавшегося во время съемки.
El presente informe abarca someramente algunos aspectos de la iniciativa “Unidos en la acción”.
В настоящем докладе кратко освещаются некоторые аспекты инициативы «Единство действий».
Aunque en algunos informes se analizaron las perspectivas de género, en otros sólo se mencionaron someramente.
Если в одних докладах давался анализ гендерных аспектов, то в других о них лишь кратко упоминалось.
Hace tan sólo dos días que el Embajador Brahimi expuso someramente sus recomendaciones preliminares para el proceso de transición. Los Estados Unidos acogen con agrado sus recomendaciones, que son muy constructivas, y esperan con interés recibir información más detallada al respecto
Соединенные Штаты приветствуют его весьма конструктивные рекомендации и надеются узнать о них поподробнее
Se describe someramente en el recuadro 2.
Краткие сведения о ней содержатся во вставке 2.
En su informe el Grupo de Trabajo estudió someramente el alcance del tema, las relaciones entre el nuevo proyecto y el proyecto de artículos sobre la "Responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos", las cuestiones de atribución, las cuestiones relativas a la responsabilidad de los Estados Miembros por un comportamiento que se atribuye a una organización internacional y las cuestiones relativas al contenido de la responsabilidad internacional, al modo de hacer efectiva la responsabilidad y a la solución de controversias
В своем докладе Рабочая группа кратко рассмотрела сферу охвата темы, взаимосвязь между новым проектом и проектами статей об "Ответственности государств за международно-противоправные деяния", вопросы присвоения, вопросы, касающиеся ответственности государств-членов за поведение, присваиваемое международной организации, и вопросы, касающиеся содержания международной ответственности, имплементации ответственности и урегулирования споров
En los párrafos # y # supra se describe someramente la estructura propuesta de la Oficina Mundial
Предлагаемая структура Глобального управления описывается в пунктах # и # выше
A partir de enero de # la secretaría Pro Tempore ha definido algunas actividades prioritarias relacionadas con temas que considera de especial interés, las cuales se describen someramente a continuación
С января # года Временный секретариат наметил некоторые, кратко изложенные ниже приоритетные направления деятельности, относящиеся к вопросам, которые, по его мнению, представляют особый интерес
Aunque tenemos buenos motivos para centrar la atención en esta eficaz ayuda para el estudio de la Biblia, recuerde que hay otras publicaciones de la Sociedad que contienen información detallada sobre muchos temas que el libro trata someramente.
И хотя у нас есть основания сосредоточиваться именно на этом пособии, помогающим эффективно в изучении Библии, помните, что другие публикации Общества предоставляют более подробную информацию по многим вопросам, которые лишь вкратце обсуждаются в книге «Познание».

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении someramente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.