Что означает siguiendo в испанский?

Что означает слово siguiendo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию siguiendo в испанский.

Слово siguiendo в испанский означает отслеживание, слежение, сопровождение, ориентирование, прокладка маршрута. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова siguiendo

отслеживание

(tracking)

слежение

(tracking)

сопровождение

(tracking)

ориентирование

(tracking)

прокладка маршрута

(tracking)

Посмотреть больше примеров

La Junta está siguiendo el caso y presentará un informe una vez que se haya terminado la auditoría.
Комиссия следит за развитием этого вопроса и представит соответствующий доклад после завершения ревизии.
Siguiendo las tendencias anteriores, la mayoría de los incidentes de seguridad (el 62,6%) fueron enfrentamientos armados, seguidos de incidentes relacionados con artefactos explosivos improvisados (el 17,3%).
С учетом предыдущей динамики на вооруженные столкновения приходилось большинство происшествий в области безопасности — 62,6 процента, а на подрывы самодельных взрывных устройств — 17,3 процента.
Llevaba siguiendo la historia desde el principio.
Он вел эту историю с самого начала.
El Representante Especial observó, entre otras cosas, que la inseguridad en el Afganistán continuaba siguiendo un patrón bien conocido, derivado de las actividades de los grupos extremistas y las milicias, y de la violencia relacionada con las drogas
Специальный представитель Генерального секретаря, в частности, отметил, что отсутствие безопасности в Афганистане по-прежнему характеризуется хорошо известными факторами, вытекающими из деятельности различных экстремистских групп и вооруженных ополчений и проявления насилия, связанного с наркотиками
No está claro quién dirige la estructura de ejecución, pero la decisión final sobre la certificación incumbe al Secretario de Estado para la Seguridad, que actúa siguiendo las recomendaciones del Comisionado de la Policía de la UNMIT.
Кто руководит структурой, ответственной за практическую деятельность, неясно, однако окончательное решение относительно аттестации принимает Государственный секретарь по вопросам безопасности по рекомендации Комиссара полиции ИМООНТ.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el informe diario sobre las actividades que los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) llevaron a cabo en el Iraq el día 22 de enero de 2003.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам суточную сводку о деятельности, осуществленной инспекционными группами Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Ираке 22 января 2003 года.
Sin embargo, teniendo presentes los distintos parámetros, hay que destacar el éxito de este proceso innovador, que ha permitido dar un gran paso hacia la universalidad efectiva, siguiendo el ejemplo de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de
Однако, памятуя обо всех этих различных параметрах, следует подчеркнуть успех данного нововведения, которое позволило сделать большой шаг на пути к подлинной универсальности, наподобие того, который был сделан Всемирной конференцией по правам человека в # году
El Consejo de Seguridad ha estado siguiendo la cuestión de Timor-Leste desde diciembre de 1975.
Совет Безопасности занимается вопросом о положении в Тиморе-Лешти с декабря 1975 года.
Pero lo estuve siguiendo por unos días.
Но суть в том, что... я следил за ним несколько дней.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el plan nacional de China para la aplicación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible (véase el anexo)*.
[1: * Приложение распространяется только на тех языках, на которых оно было представлено.]
Afirmaba que había ido a Roma siguiendo la Marca de Atenea.
Он утверждал, что отбыл в Рим, следуя за Меткой Афины.
Siguiendo el ejemplo de varias provincias, y en colaboración con los líderes de las Primeras Naciones, el Gobierno introdujo en 2007 un nuevo criterio de financiación que se centra en la prevención y permite una mayor atención familiar y comunitaria.
Последовав примеру нескольких провинций, правительство совместно с вождями "первых наций" установило новый подход к финансированию в 2007 году с уделением основного внимания профилактике и расширению сферы предоставления услуг семьям и общинам.
Bajé al río pensando en todo aquello y en seguida me di cuenta de que mi negro me venía siguiendo.
Я пошел к реке, раздумывая обо всем этом, и вдруг заметил, что за мной идет мой негр.
¿Quién más te está siguiendo?
А что, за тобой кто-то еще следит?
Irene Sabino está viva y me ha estado siguiendo.
Ирене Сабино жива и преследует меня.
Tengo el placer de anunciar que siguiendo la versión en inglés que se preparó para Johannesburgo, la versión en francés del anuario se presentará al público el 24 de octubre en Nueva York.
Я с большим удовлетворением хочу объявить Вам о том, что вслед за публикацией на английском языке в Йоханнесбурге 24 октября общественности в Нью‐Йорке будет представлен ежегодник на французском языке.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de acompañar el texto de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, aprobada en la reunión internacional celebrada en Abu Dhabi los días # y # de mayo de
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам копию Абу-Дабийской декларации по «хавале», которая была принята на Международной конференции по «хавале», состоявшейся в Абу-Даби # и # мая # года
Me volví sobre la espalda siguiendo con la vista a los Liberators que se alejaban hacia Capri.
Я перевернулся на спину, провожая взглядом улетавшие в сторону Капри самолеты.
Se está siguiendo de cerca la aplicación de la recomendación contenida en el párrafo 12 del informe de la Comisión Consultiva sobre la cuestión (A/55/ 7/Add. 8).
По рекомендации по этому вопросу, включенной в пункт 12 доклада ККАБВ (A/55/7/Add.8), принимаются активные меры.
Una cadena montañosa, baja, va siguiendo el ecuador, por lo menos en dos terceras partes alrededor del planeta.
Невысокая горная цепь, проходящая по линии экватора, занимает примерно две его трети.
Cree un conjunto de datos geográficos siguiendo el ejemplo siguiente para incluir la asignación de IDs de criterios a las regiones de ventas.
На примере, приведенном ниже, создайте набор географических данных, чтобы связать идентификаторы критериев с регионами продаж.
Se sugirió que, para evitar ese peligro, se evitara usar en el proyecto una lista detallada y se procurara enumerar en cambio categorías generales, siguiendo el criterio adoptado en otros instrumentos internacionales, como los convenios sobre competencia judicial y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (Bruselas, 1968, y Lugano, 1988).
Было отмечено, что во избежание этого риска в проекте не следует использовать подробный перечень, а вместо этого указать общие категории по аналогии с тем подходом, который используется в других международных документах, например в конвенциях о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и торговым делам (Брюссель, 1968 год, и Лугано, 1988 год).
Muchos países realizan actualmente sus propias observaciones oceánicas y costeras siguiendo el Plan Estratégico y los Principios del SMOO
В настоящее время многие страны проводят свои прибрежные и морские наблюдения в соответствии со стратегическим планом и принципами ГСНО
Salvo lo dispuesto en el artículo 44, las votaciones de la Conferencia normalmente serán a mano alzada a no ser que un representante pida votación nominal, en cuyo caso esta se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados participantes en la Conferencia, comenzando por la delegación cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente.
За исключением случаев, оговоренных в правиле 44, голосование на Конференции обычно проводится поднятием руки, если какой-либо представитель не потребует поименного голосования, которое в таком случае проводится в английском алфавитном порядке названий государств, участвующих в Конференции, начиная с делегации, определяемой Председателем по жребию.
Los proyectos de artículo 10 a 12 tienen por objeto establecer un régimen modificado, siguiendo el modelo de los artículos 43 a 45 de la Convención de Viena.
Статьи 10−12 направлены на установление модифицированного режима, основанного на статьях 43−45 Венской конвенции.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении siguiendo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.