Что означает serrano в испанский?

Что означает слово serrano в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию serrano в испанский.

Слово serrano в испанский означает горец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова serrano

горец

noun

Посмотреть больше примеров

La tortilla española, la paella, las tapas y el jamón serrano son muy conocidos en el mundo entero.
А испанский омлет, паэлья и закуски тапас завоевали сердца и желудки гурманов во всем мире.
Así que a Claire Serrano la trataba el Dr. David Yazrick, un neuropsicólogo especializado en problemas de memoria por amnesia, desorden post-traumático, adicción a las drogas.
Итак, Клэр Серрано лечилась у д-ра Дэвида Вазрика, невролога, специализирующегося на проблемах памяти связанных с амнезией, PTSD, наркоманией.
Aunque muchas comunidades serranas se benefician de la afluencia del turismo, si este se descontrola puede convertirse en una amenaza para sus frágiles ecosistemas.
Многие жители горных районов живут за счет потока туристов, однако бесконтрольный туризм может легко нарушить хрупкое экологическое равновесие заповедных мест.
Sr. Serrano (habla en inglés): Se suman a la presente declaración Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales; Liechtenstein, país de la Asociación Europea de Libre Comercio y miembro del Espacio Económico Europeo, así como Ucrania y la República de Moldova.
Г-н Серрано (говорит по-английски): К данному заявлению присоединяются страны-кандидаты Турция, Хорватия и бывшая югославская Республика Македония, страны — участницы процесса стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты Албания, Босния и Герцеговина, Черногория и Сербия и страна — член ЕАСТ, входящая в Европейское экономическое пространство, Лихтенштейн, а также Украина и Республика Молдова.
Sr. José Serrano BRILLANTES
Г-н Хосе Серрано БРИЛЬЯНТЕС
Peter Schwaiger, Jefe adjunto de la Delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, en nombre del Excmo. Sr. Pedro Serrano (en nombre de la Unión Europea; de Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, así como de Ucrania, la República de Moldova, Armenia, Azerbaiyán y Georgia, que hacen suya esta declaración).
Совет продолжил заседание и заслушал выступление г‐на Петера Швайгера, заместителя главы представительства Европейского союза при Организации Объединенных Наций, от имени Его Превосходительства г‐на Педро Серрано (от имени Европейского союза, стран-кандидатов Турции, Хорватии и бывшей югославской Республики Македония; стран-участниц Процесса стабилизации и ассоциации Албании, Боснии и Герцеговины, Черногории и Сербии, а также Украины, Республики Молдова, Армении, Азербайджана и Грузии, которые присоединились к этому заявлению).
—Y pensar que yo creía saber más que cualquiera sobre las tribus del Mato Grosso —intervino Serrano.
- А я-то думал, что знаю об индейских племенах Мату-Гросу больше всех живущих на свете! - воскликнул Серрано.
El Sr. Serrano Martínez (Colombia) dice que el supuesto básico del artículo # es que el porteador tiene la obligación de entregar las mercancías en las mismas condiciones en que las recibió, que es una obligación tanto de resultado como de garantía
Г-н Серрано Мартинес (Колумбия) говорит, что исходной посылкой в статье # является то, что перевозчик несет обязательство по доставке груза в том же состоянии, в котором он был получен, то есть обязательство как результата, так и гарантии
Serrano y Baena esperaron hasta que prácticamente hubo desaparecido antes de seguirlo
Серрано и Баэна подождали, пока она почти не скрылась из виду, и затем поехали следом.
El Archivo Histórico Nacional está aquí, en Madrid, en la calle de Serrano.
Национальный архив находится здесь, в Мадриде, на улице Серрано.
En ambas empresas, Franco sería el ganador y Serrano Súñer el perdedor.
Однако, когда обе задачи будут выполненными, Франко окажется в победителях, а Серрано Суньер — в проигравших.
Por lo que se refiere a El Salvador, la Corte Interamericana de Derechos Humanos, en su sentencia sobre el caso Hermanas Serrano Cruz c. El Salvador, ordenó al Estado obtener y conservar datos genéticos que coadyuvasen a la determinación y esclarecimiento de la filiación de los niños desaparecidos y sus familiares y su identificación
Что касается Сальвадора, то Межамериканский суд по правам человека в своем решении по делу "сестры Серрано Круз против Сальвадора" обязал государство создать систему "сбора и сохранения генетических данных, которые могут быть использованы для определения и уточнения родственных связей и опознания исчезнувших детей и их ближайших родственников"
Andrés Serrano (Nueva York, 15 de agosto de 1950) es un fotógrafo estadounidense que se ha convertido en uno de los más notorios a través de sus fotografías de cadáveres, además de su polémico trabajo "Piss Christ", una fotografía de un crucifijo sumergido en un vaso con la orina del propio artista.
Андрес Серрано (15 августа 1950) — американский фотограф и художник, известный своими скандальными фотографиями трупов, использованием фекалий и других выделений тела в своих работах (особенно в работе «Piss Christ», которая представляет собой распятие, погруженное в мочу автора).
La población indígena a través de los censos mexicanos (Enrique Serrano C., Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas
Коренные народы в свете переписей населения Мексики (Энрике Серрано, Национальная комиссия по развитию коренных народов
De acuerdo a investigaciones realizadas en el país, los principales obstáculos que enfrentan las mujeres para el ejercicio de su participación política y el acceso a puestos de poder dentro de los partidos políticos, son: procesos de socialización sexistas, prejuicios por parte de mujeres y hombres respecto de la participación femenina en espacios de toma de decisiones, la falta de tiempo producto de la doble jornada, la creencia de que las mujeres no tienen capacidad para la toma de decisiones, la falta de interés en las ideas y argumentos de las mujeres, su exclusión de los mecanismos informales de toma de decisiones y la desinformación de que son objeto (Camacho, Lara y Serrano
Согласно проведенным в стране исследованиям, основными препятствиями для женщин, мешающими им участвовать в политической жизни и занимать руководящие должности в политических партиях, являются: процессы воздействия на личность в обществе в целях воспитания пренебрежительного отношения к женщинам, предрассудки со стороны женщин и мужчин относительно участия женщин в работе директивных органов, отсутствие времени для работы сверхурочно, вера в то, что женщины не могут принимать решения, отсутствие интереса к мировоззрению и доводам женщин, их отторжение от неформальных механизмов принятия решений и предназначенная для них дезинформация (Camacho, Lara y Serrano
El 30 de noviembre, la señorita Kenia Serrano, presidenta del Instituto Cubano de Amistad con los Pueblos, anunció en la web cubana de noticias Ahora.cu que 40.000 jóvenes africanos han recibido formación en Cuba.
В статье, опубликованной 30 ноября 2016 года на сайте ahora.cu, Кения Серрано, президент Кубинского института дружбы народов (ICAP), заявила, что 40.000 молодых африканцев обучались на Кубе [фр]:
� El Sr. Peter Schwaiger, Jefe Adjunto de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas formuló una declaración en nombre del Sr. Serrano.
� Заявление от имени г�на Серрано сделал г�н Петер Швайгер, заместитель главы делегации Европейского союза при Организации Объединенных Наций.
El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Jefe interino de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Pedro Serrano.
Председатель (говорит по‐английски): Я предоставляю слово Его Превосходительству г‐ну Педро Серрано, исполняющему обязанности руководителя делегации Европейского союза при Организации Объединенных Наций.
El Sr. Serrano Martínez (Colombia) dice que, incluso aunque el derecho de su propio país permite mayores límites de la responsabilidad, su delegación apoya el texto actual del proyecto de artículo
Г-н Серрано Мартинес (Колумбия) говорит, что, хотя законодательство его страны допускает более высокие пределы ответственности, делегация Колумбии поддерживает нынешний текст проекта статьи
El Sr. Serrano Martínez (Colombia) afirma que, en vista del respaldo unánime y la reciente aprobación concedidos al proyecto de artículo 92, la propuesta de Suecia ya no es válida.
Г-н Серрано Мартинес (Колумбия) говорит, что ввиду полной поддержки и недавнего утверждения проекта статьи 92 предложение Швеции более не имеет силы.
«Colección de la información sobre los serranos caucásicos», fascículo 4, Tiflis, 1870 (en ruso). 43.
«Сб. сведений о кавказских горцах», вып. 4, Тифлис, 1870. 48.
Sr. Serrano: Quiero, en primer lugar, agradecer la invitación extendida a la Unión Europea para participar en este debate.
Г‐н Серрано (говорит по‐испански): Прежде всего я хотел бы выразить свою признательность за направление Европейскому союзу (ЕС) принять участие в нынешних прениях.
Sr. Serrano (habla en inglés): Hacen suya esta declaración Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Montenegro, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, así como Ucrania, la República de Moldova y Georgia.
Г-н Серрано (говорит по-английски): К данному заявлению присоединяются страны-кандидаты Хорватия, бывшая югославская Республика Македония и Черногория, страны-участницы процесса стабилизации и ассоциации, потенциальные кандидаты Албания, Босния и Герцеговина и Сербия, а также Украина, Республика Молдова и Грузия.
El Sr. SERRANO CADENA (Colombia) dice que la profesionalidad, liderazgo y actitud visionaria del Director General han hecho que la Organización sea más eficiente y tenga mayor credibilidad internacional
Г-н СЕРРАНО КАДЕНА (Колумбия) гово-рит, что высокий профессионализм, стиль руко-водства и дальновидность Генерального директора способствовали тому, что Организация смогла повысить свою эффективность и стала пользоваться большим доверием на международной арене
Era un número bajo de la calle Serrano, no lejos de allí.
Там был номер дома по улице Серрано, совсем неподалеку.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении serrano в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.