Что означает promotor в испанский?

Что означает слово promotor в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию promotor в испанский.

Слово promotor в испанский означает инициатор, сторонник, застройщик. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова promotor

инициатор

noun

Es muy efectivo como cuerpo de bomberos o como partera, pero no como promotor.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.

сторонник

noun

Seychelles ha sido reconocido como un promotor mundial del concepto de la “economía azul”.
Сейшельские Острова являются глобальным сторонником концепции «голубой экономики».

застройщик

noun

Los promotores inmobiliarios privados hacen frente a dificultades financieras, índices de inflación elevados y escasez de créditos.
Частные застройщики продолжают сталкиваться с финансовыми трудностями, высокой инфляцией и отсутствием системы кредитования.

Посмотреть больше примеров

· Promotor de Justicia en la Corte de Hacienda Pública de la Comarca de Salvador. Bahia
· Окружной прокурор Суда казначейства, муниципалитет Сальвадор, штат Баия
Se recomienda que los promotores industriales del Ártico respeten los resultados de las audiencias públicas relacionadas con el desarrollo industrial de las tierras de pastoreo de renos y que esos resultados sean de obligado cumplimiento para las autoridades que estudien planes de explotación comercial de los territorios en que los recursos naturales se utilizan de manera tradicional.
Промышленным освоителям в Арктике рекомендуется уважать результаты общественных слушаний по вопросам промышленного освоения используемых оленеводами пастбищных земель, причем эти результаты рекомендуется сделать обязательными к исполнению для тех органов власти, которые обдумывают возможность коммерческого освоения территорий, где ведется традиционное природопользование.
Los principales encargados de la formulación de políticas y promotores de la igualdad entre los géneros comprenden la importancia de determinar los costos de esa igualdad en los planes y presupuestos nacionales como medio eficaz de invertir en el adelanto de la mujer
Понимание основными государственными директивными органами и активистами, выступающими за гендерное равенство, вопросов калькуляции расходов на обеспечение гендерного равенства в национальных планах и бюджетах как эффективного средства вложения средств в развитие потенциала женщин
En segundo lugar, debería exigirse a los promotores de la “resolución” que rindieran cuentas por hacer que los países que apoyaron dicha “resolución” creyeran esas mentiras.
Во-вторых, авторы «резолюции» должны быть привлечены к ответственности за то, что они обманом побудили другие страны поддержать эту «резолюцию».
Los promotores, con las reservas de este país en sus manos, empujaron el precio del terreno y la propiedad hasta que estuvo por las nubes.
Застройщики, имеющие на руках наши деньги, заставили стоимость земли и недвижимости взлететь до небес.
La financiación de los planes de pensiones se rige por el principio de capitalización, es decir, el sistema consiste en el abono de aportaciones económicas por parte de los promotores o beneficiarios, lo que genera un fondo patrimonial con cargo al cual se pagarán posteriormente las prestaciones, estableciéndose una equivalencia entre aportaciones y prestaciones
Финансирование пенсионных планов осуществляется на основе принципа капитализации, что предусматривает наличие механизма денежных отчислений со стороны держателей и бенефициаров, на основе которых формируется базовый фонд, за счет которого в дальнейшем и предполагается осуществление выплат с учетом соблюдения адекватного баланса между поступлениями и выплатами
En general, la formación de un grupo de promotores integrado por miembros de la comunidad resultó provechosa para promover a bajo costo las cuestiones relativas a la salud reproductiva
В целом, создание группы пропагандистов из членов общины оказалось успешным в деле пропаганды вопросов репродуктивного здоровья и не было сопряжено с большими затратами
Hicieron asimismo declaraciones en relación con el tema 5 las siguientes organizaciones no gubernamentales: Asociación Internacional contra la Tortura (quinta, décima), Centro de Recursos Jurídicos para los Indios (tercera), Comisión Africana de Promotores de la Salud y de los Derechos Humanos (quinta), Consejo Indio para la Educación (sexta), Consejo Internacional de Tratados Indios (quinta), Earthjustice Legal Defense Fund (tercera), Movimiento Indio "Tupaj Amaru" (sexta), Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo (tercera, quinta), Pax Romana (quinta) y Vigilancia de los Derechos Humanos (quinta).
С заявлениями по пункту 5 повестки дня выступили представители следующих неправительственных организаций: Африканской комиссии содействия здравоохранению и правам человека (5-е), Центра правовой защиты индейцев (3-е), Фонда правовой защиты "Справедливость на Земле" (3-е), Организации по наблюдению за соблюдением прав человека (5-е), Индийского совета по вопросам образования (6-е), Движения индейцев "Тупак Амару" (6-е), Международной ассоциации борьбы против пыток (5-е, 10-е), Международного совета по договорам индейцев (5-е), Международного движения против всех форм дискриминации и расизма (3-е, 5-е), "Пакс Романа" (5-е).
Su contribución fue muy variada: desde la ejecución de un conjunto completo de actividades de análisis y promoción en el marco de los procesos relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio en siete países, hasta la realización de talleres regionales de capacitación para mejorar la capacidad de los promotores de la igualdad entre los géneros con el fin de aumentar su participación en procesos similares en sus propios países; pasando por la formulación de observaciones relativas a proyectos de documentos presentadas a los equipos de coordinación de las Naciones Unidas
Его вклад выражался в различных формах, таких, как проведение всего комплекса аналитических и агитационно-пропагандистских мероприятий в поддержку процессов достижения ЦРДТ в семи странах, организация региональных учебных семинаров для наращивания потенциала сторонников гендерного равенства в целях их более широкого вовлечения в эти процессы в их странах и представление замечаний к проектам документов для страновых групп Организации Объединенных Наций
En el informe que tenemos ante nosotros ( # ), el Secretario General reconoce el papel singular de las mujeres autóctonas en la solución de conflictos como mediadoras y promotoras de paz. En este contexto, el Secretario General expresa la intención de elaborar una estrategia y un plan de acción para que se preste más atención a las cuestiones de género en la prevención de los conflictos y para garantizar que la contribución, las necesidades y las prioridades de las mujeres se tengan en cuenta en las estrategias de prevención de conflictos y en los esfuerzos de alerta temprana
В докладе, переданном нам на рассмотрение ( # ), Генеральный секретарь признает уникальную роль, которую коренные женщины играют в разрешении конфликтов, выступая в качестве посредников и миротворцев, и поэтому выражает намерение разработать стратегию и план действий для привлечения большего внимания к гендерной специфике при предупреждении конфликта, а также для обеспечения того, чтобы вклад женщин, их потребности и приоритетные задачи учитывались стратегиями предупреждения конфликтов и усилиями по раннему оповещению
En el Consenso de Monterrey se reconoció explícitamente que el comercio internacional era "promotor del desarrollo" (cap
В Монтеррейском консенсусе международная торговля прямо признается "движущей силой развития" (глава III
Se fomentará y respaldará la mayor participación de las mujeres en la formulación de políticas nacionales y locales, en los exámenes legislativos y en los cambios y los presupuestos, para demostrar que las mujeres pueden ser políticamente activas y eficaces como ciudadanas, promotoras y activistas, así como miembros electos de asambleas legislativas
Будет оказываться содействие и поддержка расширению участия женщин в выработке политики на национальном и местном уровне, пересмотре и изменении законодательства, а также формировании бюджета, демонстрируя, что женщины могут проявлять политическую активность и эффективность в качестве граждан, пропагандистов и активистов, а также избираемых членов законодательных собраний
Los participantes tenían la oportunidad de hacer preguntas y de hablar directamente con los expertos y con los promotores de los proyectos.
У участниц была возможность задать вопросы и побеседовать с экспертами и организаторами проектов.
Concretamente se oponen a la construcción de una autopista que cruzaría su hábitat sin producirles beneficio alguno y se quejan de que sus temores no hayan sido abordados por los organismos promotores del Plan Puebla Panamá
Особенно резкие протесты со стороны этих организаций вызывает строительство автострады, которая пересечет традиционные места обитания коренных народов, но не принесет им ощутимых выгод, а также отсутствие реакции на их требования со стороны ведомств, занимающихся претворением в жизнь плана Пуэбла-Панама
Al mismo tiempo, en Chimborazo, Sucumbíos y Bolívar apoyó programas de capacitación para mujeres indígenas, dirigentes indígenas locales y promotores de la salud sobre derechos reproductivos y cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, y en Chimborazo colaboró en el establecimiento de un mecanismo comunitario de supervisión para vigilar el cumplimiento de la Ley de maternidad gratuita y atención a la infancia por las instituciones públicas.
Одновременно в Чимборасо, Сукумбиосе и Боливаре он содействовал проведению учебных мероприятий для женщин коренных народов, лидеров местных коренных общин и работников медицинского просвещения в связи с вопросами, касающимися репродуктивных прав и гендерного равенства, а в Чимборасо участвовал в создании местного механизма общественного контроля за соблюдением государственными учреждениями Закона о бесплатном предоставлении услуг по охране материнского здоровья.
• Taller de intercambio de experiencias con promotoras de salud comunitaria
Семинар по обмену опытом для общинных медицинских работников
La UNCTAD, los organismos promotores del desarrollo y la comunidad de donantes seguían siendo los instrumentos básicos que podían dar a la Autoridad Palestina la posibilidad de reforzar sus medios, gravemente dañados por los actos de las fuerzas de ocupación.
ЮНКТАД, занимающиеся вопросами развития учреждения и сообщество доноров продолжают играть основополагающую роль, позволяя Палестинскому органу укреплять свой потенциал, серьезный удар по которому нанесла практика оккупационных сил.
Lamentablemente, sus principales promotores son los medios británicos que lideran por el número de falacias absurdas e indignantes que reproducen citando a políticos británicos.
Они занимают первое место по количеству нелепых и совершенно возмутительных небылиц, которые ретранслируют, цитируя британских политиков.
El Secretario General es el principal promotor de una mentalidad de gestión basada en la unidad de acción de la UNCTAD.
Он возглавляет в ЮНКТАД усилия по формированию единой управленческой культуры.
Era también importante que los organismos promotores del desarrollo celebraran consultas periódicas y coordinaran su labor para aumentar la eficacia de sus actividades
Учреждениям, занимающимся вопросами развития, важно также обеспечить привлечение максимально широкого круга участников к проведению регулярных консультаций и к работе по координации для повышения эффективности их деятельности
El PNUD ha sido un pionero en el empleo de las TIC como promotoras de los procesos y programas para el desarrollo, ya que ha venido prestando apoyo a programas y recursos específicos para este ámbito desde
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выступила первопроходцем в использовании ИКТ в качестве фактора, стимулирующего процессы и программы в области развития, поскольку она поддерживает специализированные программы и ресурсы в этой сфере с # года
Este estilo de viviendas se desarrolló cuando los promotores locales adaptaron las terraced houses occidentales a las condiciones chinas.
Шикумэнь появился в XIX в., когда местные градостроители пытались адаптировать западные городские дома к китайским условиям.
Sr. Inamova (Uzbekistán) (habla en ruso): Permítaseme, en nombre del Gobierno de la República de Uzbekistán, expresar mi más profunda gratitud a los promotores y organizadores de esta importante reunión en la que se evalúan los progresos registrados en la aplicación de la declaración y el plan de acción contenidos en el documento titulado “Un mundo apropiado para los niños”.
Г‐жа Инамова (Узбекистан): Прежде всего позвольте от имени правительства Республики Узбекистан выразить искреннюю признательность инициаторам и организаторам столь важного мероприятия, посвященного оценке прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации и Плана действий, содержащихся в документе «Мир, пригодный для жизни детей».
Los objetivos principales son determinar los requisitos para una mayor cooperación económica subregional en materia de comercio e inversiones y fomentar un entorno propicio mediante el intercambio de información y un mejor sistema de contactos entre las organizaciones promotoras del comercio.
Основными целями такого сотрудничества являются оценка потребностей в укреплении субрегионального экономического сотрудничества в области торговли и инвестиций и содействие созданию благоприятных условий на основе обмена информацией и налаживания более тесных связей между организациями, содействующими развитию предпринимательства.
El papel del UNICEF de promotor y catalizador de la educación de las niñas es más evidente cuando las diferencias entre los sexos en la educación primaria son grandes.
Роль ЮНИСЕФ в деле пропаганды и поощрения развития образования для девочек является наиболее очевидной в тех случаях, когда в сфере начального образования существуют широкие гендерные диспропорции.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении promotor в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.