Что означает primaria в испанский?

Что означает слово primaria в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию primaria в испанский.

Слово primaria в испанский означает основной, первичный, главный, семилетка, первоначальный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова primaria

основной

(elementary)

первичный

(elementary)

главный

(primary)

семилетка

(primary school)

первоначальный

(elementary)

Посмотреть больше примеров

Derecho a la enseñanza primaria gratuita
Право на бесплатное начальное образование
La principal información de antecedentes para este tema del programa figura en la nota de la Secretaría titulada “Elementos catalíticos y obstáculos para aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques y las resoluciones y decisiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques” (E/CN.18/AC.3/2004/3), que se basa en información sobre la aplicación procedente de cuatro fuentes primarias: los informes nacionales, los informes presentados por el Secretario General al Foro en sus períodos de sesiones, los documentos de la Asociación de colaboración en materia de bosques y los informes de las iniciativas impulsadas por los distintos países y organizaciones.
Основная справочная информация по этому пункту повестки дня содержится в записке секретариата по «Обзору стимулов и препятствий в связи с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ и резолюций и решений, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам» (E/CN.18/AC.3/2004/3), которая основана на информации о деятельности в области исполнения, извлеченной из четырех основных источников: национальных докладов, докладов Генерального секретаря сессиям Форума, рамочных документов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и докладов об инициативах, осуществляемых различными странами и организациями.
El país padece una insuficiencia de recursos energéticos primarios propios, que sólo constituyen el # % del consumo total
Эта страна плохо обеспечена энергетическим сырьем, которого хватает для покрытия лишь # процентов потребностей страны
La Arabia Saudita explica que "los efectos en zonas centrales reflejan el impacto directo causado por los usos primarios de las instalaciones militares, mientras que los daños en zonas periféricas reflejan el impacto indirecto como consecuencia del uso persistente de las instalaciones militares".
Саудовская Аравия поясняет, что "зоны основной деятельности пострадали в результате непосредственного использования военных объектов, а прилегающие территории - в результате косвенного воздействия, связанного с регулярным функционированием военных объектов".
Brotes de hipomanía e insomnio primario.
Депрессия на фоне обострения параннои и бессоница.
El titular realiza el seguimiento cotidiano de las operaciones de servicios de apoyo de la Comisión, incluidos los servicios de seguridad, los servicios de idiomas y los servicios de apoyo administrativo, vela, por conducto del personal de categoría superior, por la coordinación y la comunicación entre todos los componentes de la Comisión y actúa en apoyo de los objetivos y funciones de investigación primaria básica de la Comisión.
Сотрудник на этой должности обеспечивает контроль за текущей деятельностью вспомогательных служб Комиссии, включая службу охраны, языковую службу и службу административной поддержки, и, действуя через старших руководителей, обеспечивает координацию действий и поддержание связей между всеми компонентами Комиссии, а также помогает решать ключевые задачи Комиссии, связанные с проведением расследований.
Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que continúe ayudando a los Estados que lo soliciten a establecer marcos operacionales esenciales para la comunicación a través de las fronteras nacionales y dentro de ellas, y facilitando el intercambio de información y análisis de las tendencias del tráfico de drogas, a fin de aumentar los conocimientos acerca del problema mundial de las drogas a nivel nacional, regional e internacional, reconoce la importancia de integrar a los laboratorios en los marcos de fiscalización de drogas y prestar apoyo científico a esos marcos, y la importancia de considerar los datos analíticos de calidad como una fuente de información primaria a nivel mundial, y la insta a que coordine sus actividades con otras entidades internacionales, como la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL);
рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать его усилия по оказанию государствам, по их просьбе, поддержки в создании оперативных механизмов, необходимых для поддержания трансграничной связи и связи в пределах национальных границ и содействия обмену информацией о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и ее анализу, в целях расширения знаний о мировой проблеме наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, признает важное значение объединения лабораторий и оказания научной поддержки рамочным механизмам контроля над наркотиками, а также важность рассмотрения качественных аналитических данных как основного источника информации во всем мире и настоятельно призывает обеспечить координацию с другими международными организациями, в том числе с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол);
Cuando muere un pensionista con discapacidad total, sus beneficiarios primarios en la fecha de discapacidad tendrán derecho a percibir el 100% de la pensión mensual.
В случае смерти полностью утратившего трудоспособность пенсионера его первичный бенефициар, определенный на дату наступления инвалидности, получает ежемесячную пенсию в полном объеме.
El porcentaje de directoras de escuela es del 100% en la enseñanza preescolar, el 34,31% en la primaria, el 21,08% en la secundaria, el 7,92% en la universitaria y el 6,7% en las facultades.
Доля женщин – директоров школ составляет 100 процентов на уровне дошкольных учреждений, 34,1 процента – начальной школы, 21,08 процента – средней школы, 7,92 процента – на университетском уровне и 6,7 процента – на уровне колледжа.
Los acuerdos provisionales sobre educación primaria y secundaria entre la provincia de Nueva Brunswick y las Primeras Naciones garantizan que los niños que viven en reservas y asisten a escuelas públicas tengan acceso a programas y servicios educacionales de calidad y pertinentes, de conformidad con la Declaración de políticas sobre la educación maliseet y micmac en Nueva Brunswick.
Благодаря заключенным временным соглашениям о начальном/среднем образовании между властями провинции Нью-Брансуик и исконными народами созданы возможности для обеспечения того, чтобы дети, проживающие в резервациях и посещающие государственные школы, имели доступ к качественным учебным программам и услугам в сфере образования, учитывающим культурные особенности их общин и соответствующих положениям директивы об образовании представителей народностей малисит и микмак в Нью-Брансуике.
Los niños de 6 a 7 años de edad son admitidos en la enseñanza primaria.
В первый класс дети принимаются с 6−7 лет.
Las gmina asumieron de la administración central de gobierno algunas de las tareas públicas vinculadas con la respuesta a las necesidades locales, las más importantes de las cuales eran la administración de las escuelas primarias o las actividades de fomento del bienestar social
В ведение гмин были переданы некоторые функции центральных органов государственной власти, связанные с удовлетворением потребностей на местах, наиболее важными из которых являются управление начальными школами или организация системы социального обеспечения
En 14 países, hay más niños que mueren antes de llegar a los cinco años y en 12 países la escolarización primaria está disminuyendo.
В 14 странах больше детей умирает до пятилетнего возраста, а в 12 странах уменьшается число учащихся в начальных школах.
Los derechos humanos también están integrados en los programas de asignaturas obligatorias para la enseñanza primaria y secundaria.
Права человека включаются также в учебную программу по обязательным дисциплинам системы начального и среднего образования.
Reafirmamos la necesidad de dar acceso efectivo y equitativo a los sistemas de atención primaria de la salud en todas las comunidades.
Мы подтверждаем необходимость обеспечения доступа к эффективным и справедливым системам первичного медико-санитарного обслуживания во всех общинах.
Mi amigo, al igual que quizás algunos de ustedes, hizo la elocuente pregunta de la canción de la Primaria: “Padre Celestial, dime, ¿estás ahí?”
Мой друг, как, вероятно, и некоторые из вас, задавался вопросом, столь пронзительно выраженном в песне Первоначального общества: «Отче Небесный, Ты со мной иль нет?»
De acuerdo con los datos correspondientes al curso escolar 2008/09, del total de 74.220 alumnos de enseñanza primaria, 38.149 (51,39%) eran niños y 36.071 (48,6%) eran niñas.
По имеющимся на 2008/2009 учебный год данным из всех 74 220 учеников и учениц начальных школ 38 149 учащихся, т.е. 51,39%, приходилось на мальчиков и 36 071 учащихся, или 48,6%, на девочек.
Inicial, primaria y secundaria
Всего на предначальном, начальном и среднем уровнях
Con respecto a la prestación de servicios sociales básicos, se habían registrado cifras alentadoras, como el aumento en la matrícula escolar primaria, de 42% en 2001 a 59% en 2002, y en las tasas de inmunización infantil contra enfermedades dominantes, de 33% en 2000 a 70% en 2002.
Что касается предоставления базовых социальных услуг, то в числе обнадеживающих показателей можно назвать увеличение доли учащихся начальных школ с 42 процентов в 2001 году до 59 процентов в 2002 году и улучшение показателя иммунизации детей от основных заболеваний — с 33 процентов в 2000 году до 70 процентов в 2002 году.
Los participantes en este sistema son los proveedores de datos espaciales (públicos o privados), las empresas de valor agregado que poseen la competencia técnica para procesar la información pertinente a partir de los datos primarios, y los organismos nacionales e internacionales que utilizan esta información para adoptar decisiones operacionales con respecto a la gestión de los desastres.
В число возможных участников такой системы входят поставщики космических данных (в государственном или частном секторе), предприятия, стремящиеся получать добавленную стоимость, которые имеют опыт обработки соответствующей информации на основе необработанных данных, а также национальные и международные органы, использующие информацию для принятия оперативных решений в рамках борьбы со стихийными бедствиями.
La relación de matriculación de las niñas respecto a los niños en la escuela primaria pasó de 76:100 en 1990 a 100:100 en 2012, y la relación de matriculación en la escuela secundaria aumentó de 75:100 a 102:100 en el mismo período
Соотношение между девочками и мальчиками в начальной школе увеличилось с 76:100 в 1990 году до 100:100 в 2012 году, а в средней школе оно за тот же период выросло с 75:100 до 102:100
Los gobiernos controlan también lo que se enseña en las escuelas, y es imprescindible que los principios de igualdad se reconozcan y se enseñen a partir de la escuela primaria y que se impartan cursos de liderazgo dirigidos a gente de todas las edades.
Кроме того, правительства контролируют обучение в школах, и поэтому важно, чтобы принципы равенства были признаны и преподавались в школах начиная с начальных классов вместе с организацией для лиц всех возрастов курсов по развитию руководящих навыков.
Dentro de la educación primaria, el Gobierno de la RAEM ha concedido subvenciones de hasta # patacas para sufragar los gastos de escolaridad de los alumnos de enseñanza preescolar y primaria que acudieron a escuelas privadas en el curso
Что касается начального образования, то в # учебном году правительство ОАРМ предоставляло субсидии в размере до # МП учащимся дошкольных заведений и начальных школ в частных учебных заведениях
d) La alta tasa de deserción escolar de las niñas entre la enseñanza primaria y la secundaria, y durante la enseñanza secundaria, debido a la falta de retretes separados y de la posibilidad de mantener la higiene menstrual;
d) высоким процентом отсева девочек при переходе из начальной в среднюю школу, а также в период обучения в средней школе из-за отсутствия отдельных туалетов и надлежащей менструальной гигиены;
Medir la extensión, los factores determinantes y los resultados de prescindir de clínicas locales de atención primaria para el parto entre las mujeres de zonas rurales de Tanzania.
Количественно оценить степень, детерминанты и результаты отказа рожениц от услуг местных клиник первичной помощи в сельских районах Объединенной Республики Танзании.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении primaria в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.