Что означает porcentaje в испанский?

Что означает слово porcentaje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию porcentaje в испанский.

Слово porcentaje в испанский означает процент, процентное отношение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова porcentaje

процент

noun (número asociado a una razón, que representa una cantidad dada como una fracción en 100 partes)

La célula animal contiene un mayor porcentaje de proteínas que la célula vegetal.
В клетке животного процент белка выше, чем в растительной.

процентное отношение

noun

La proporción de solicitudes de permisos de construcción corresponde aproximadamente a los porcentajes de la población.
Количество заявок о предоставлении разрешений на строительство в процентном отношении примерно соответствует численности населения.

Посмотреть больше примеров

El porcentaje de cesáreas ha aumentado considerablemente en Italia en los últimos 20 años, de 11,2% (1980) a 33,2% (2000), un valor entre 10% y 15% superior a lo recomendado por la OMS y a los de otros países europeos (por ejemplo, esta tasa es de 21,5% en Gran Bretaña y Gales, 17,8% en España y 15,9% en Francia).
Коэффициент применения кесарева сечения в Италии заметно вырос за последние 20 лет с 11,2 процента (1980 год) до 33,2 процента (2000 год), и его значение превысило рекомендованные показатели ВОЗ на 10–15 процентов и показатели других европейских стран (например, 21,5 процента в Великобритании и Уэльсе, 17,8 процента в Испании, 15,9 процента во Франции).
Porcentaje de la población que disfruta de instalaciones de saneamiento
Доля населения, охваченного санитарно-профилактическими мероприятиями
En la Conferencia de Monterrey, el Primer Ministro del Canadá declaró que su país había aumentado su presupuesto de asistencia oficial para el desarrollo en un promedio del 8% en los años anteriores y seguiría aumentándolo como mínimo en el mismo porcentaje en los años siguientes.
На Монтеррейской конференции премьер-министр Канады заявил, что в последние годы его страна увеличивала в бюджете объем средств на оказание помощи в целях развития в среднем на 8 процентов и будет продолжать увеличивать бюджетные ассигнования на официальную помощь в целях развития по крайней мере на ту же процентную величину в предстоящие годы.
Además, de la totalidad de fondos asignados a los programas integrados durante # el porcentaje de la región de Asia y el Pacífico era apenas de # % y ese año no se aprobó ningún nuevo proyecto para la región con cargo al presupuesto ordinario
Кроме того, из общей суммы средств, выделенных на комплексные программы в # году, на долю Азиатско-тихо-океанского региона приходится лишь # процента, а в этом году ни один новый региональный проект не был утвержден для финансирования по регулярному бюджету
El porcentaje de clics (CTR) esperado es uno de los componentes de calidad del ranking de los anuncios.
Ожидаемый CTR – один из компонентов качества в рейтинге объявления.
El porcentaje de directoras de escuela es del 100% en la enseñanza preescolar, el 34,31% en la primaria, el 21,08% en la secundaria, el 7,92% en la universitaria y el 6,7% en las facultades.
Доля женщин – директоров школ составляет 100 процентов на уровне дошкольных учреждений, 34,1 процента – начальной школы, 21,08 процента – средней школы, 7,92 процента – на университетском уровне и 6,7 процента – на уровне колледжа.
Los porcentajes generales de acceso a la asistencia, que representan la probabilidad de que un niño que requiera hospitalización tenga acceso a la asistencia hospitalaria, fueron de un 51–58% para la neumonía y de un 66–70% para la meningitis.
Суммарные показатели доступа к медицинской помощи, отражающие вероятность того, что ребенок, нуждающийся в госпитализации, получит доступ к медицинской помощи в больнице, составили 51–58% для пневмонии и 66–70% для менингита.
1.3.1 Porcentaje de la población cubierta por niveles mínimos o sistemas de protección social, desglosado por sexo, y distinguiendo entre los niños, los desempleados, los ancianos, las personas con discapacidad, las mujeres embarazadas y los recién nacidos, las víctimas de accidentes de trabajo, los pobres y los grupos vulnerables
1.3.1 Процентная доля населения, охватываемого минимальным уровнем/системами социальной защиты, в разбивке по полу и с выделением детей, безработных, пожилых, инвалидов, беременных/ новорожденных, жертв трудовых увечий, бедных и уязвимых
Entre mayo y junio de 2011 se destinó a más de 170 mujeres oficiales de policía de Bangladesh, Ghana, Namibia, el Pakistán, la República Unida de Tanzanía y Zimbabwe a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), con lo que el porcentaje de mujeres oficiales de policía destinadas a la operación superó el 10,5%.
С мая по июнь 2011 года Бангладеш, Гана, Зимбабве, Намибия, Пакистан и Объединенная Республика Танзания направили в состав Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) более 170 женщин-полицейских, благодаря чему доля женщин-полицейских в составе этой операции превысила 10,5 процента.
Como puede verse en el cuadro # y el gráfico V, el porcentaje de casos en que el Secretario General aceptó total o parcialmente las recomendaciones de la Junta Mixta de Apelación adoptadas por unanimidad fue de # % en el período comprendido entre el # o de enero y el # de junio de # lo que representa un aumento con respecto al # % en
Как следует из данных, приведенных в таблице # и на диаграмме V выше, доля единогласных рекомендаций, объединенных апелляционных советов, с которыми Генеральный секретарь согласился полностью или частично, в период с # января по # июня # года по сравнению с # годом увеличилась с # процента до # процентов
El porcentaje de ciudadanos que encuentran empleo gracias a las bolsas de trabajo tiende a aumentar de 48,0% en 2005 a 71,1% en 2009; las mujeres representaron 34,3% y 57,4% respectivamente.
Количество граждан, трудоустроенных с помощью бирж труда, имеет тенденцию к росту – от 48,0% в 2005 году до 71,1 % в 2009 году, женщин, соответственно, − 34,3% и 57,4%.
• Indicadores de progreso: sustitúyase el indicador a) por el siguiente: “a) Reducción del número de quejas de representantes de Estados Miembros ante órganos intergubernamentales y de miembros de órganos de expertos en relación con la calidad de los servicios de conferencias”; en el inciso i) del indicador b), sustitúyanse las palabras “Aumento de la utilización” por las siguientes: “Aumento del porcentaje de utilización”; en el inciso ii) del indicador b), añádase “del porcentaje” después de la palabra “Aumento”; en el inciso i) del indicador c), sustitúyase “Mantenimiento” por “Mejora”; sustitúyase el indicador d) por los dos indicadores siguientes
• Показатели достижения результатов: показатель (а) заменить следующим текстом: «(а) сокращение числа жалоб представителей государств-членов в межправительственных органах и членов экспертных органов на качество конференционного обслуживания»; в показателях (b)(i) и (ii) вставить слова «в процентном отношении» после слов «увеличение» и «расширение», соответственно; в показателе (с)(i) слово «поддержание» заменить словами «обеспечение более точного»; заменить показатель (d) следующими двумя показателями
Porcentaje de mujeres en el parlamento
Процентная доля женщин в парламенте
[26: El indicador 18, que está vinculado al párrafo 9 de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, mide el porcentaje de beneficios (estimación del equivalente monetario) derivados del empleo temporal en el contexto de los programas de recuperación económica temprana recibidos por mujeres y niñas.]
[26: Показатель 18, связанный с пунктом 9 резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, сформулирован как «Процентная доля (оценка в денежном эквиваленте) оплаты временного труда в рамках осуществления программ скорейшего экономического восстановления, полученной женщинами и девочками».]
Cabe señalar también que el porcentaje de crecimiento anual puede no reflejar con fidelidad el crecimiento debido a elementos como aumentos o congelaciones de salarios o convenios colectivos
Следует также отметить, что проценты ежегодного роста не обязательно могут быть точным отражением роста в силу таких факторов, как увеличение или замораживание заработной платы и профсоюзные договоры
Gasto por alumno como porcentaje del PIB per cápita
затраты на одного учащегося в % к ВВП на душу населения
En el grupo de edad de 15 a 34 años, el porcentaje de hombres (49,7%) es prácticamente el mismo que el de mujeres (50,3%).
В возрастной группе от 15 до 34 лет число мужчин (49,7 процента) и женщин (50,3 процента) приблизительно одинаково.
El porcentaje de casos de reincidencia.
процента случаев рецидивов.
Porcentaje de casos recibidos en relación con funcionarios sobre el terreno y funcionarios de la Sede y de oficinas situadas fuera de la Sede
Доля дел, полученных в отношении сотрудников на местах и персонала Центральных учреждений и отделений, расположенных за пределами Центральных учреждений
Los grupos Mai-Mai, algunos de ellos integrados en las FARDC y acantonados fundamentalmente en los Kivus, Maniema y Katanga, siguen teniendo un alto porcentaje de niños en sus filas y algunos han reclutado a niños durante el período examinado
У группировок «майи-майи», некоторые из которых вошли в состав ВСДРК и дислоцируются главным образом в Северном и Южном Киву, Маниеме и Катанге, до сих пор высока доля детей в личном составе, а кое-кто из них осуществлял за отчетный период вербовку детей
Porcentaje del ingreso nacional bruto (INB) dedicado a la asistencia oficial para el desarrollo y porcentaje de esa asistencia dedicado a cuestiones forestales
процент валового национального дохода (ВНД), выделяемый на официальную помощь в целях развития (ОПР), и процентная доля ОПР, используемая на цели, имеющие отношение к лесам.
Las prestaciones de maternidad y adopción se calculan como porcentaje de los ingresos del año fiscal correspondiente, que inicialmente era del 70%. En 2005, esta cifra porcentual se elevó al 75% y, en 2006, al 80%, sujeta a montos máximos y mínimos.
Размер пособия по беременности и родам и пособия по усыновлению рассчитывается как процентная доля от заработка в соответствующем налоговом году, которая изначально составляла 70%, но впоследствии возросла до 75% в 2005 году и 80% в 2006 году и в отношении которой устанавливается минимальная и максимальная ставка.
Para ello sería preciso, entre otras cosas, un mecanismo en virtud del cual la distribución de los gastos generales entre ambas organizaciones reflejaría el porcentaje del personal que cada una de ellas aportaba a la gestión de los proyectos.
Это, в частности, будет предполагать выработку такого механизма, который при распределении накладных расходов между двумя организациями позволял бы учитывать долю трудового участия обеих организаций в управлении проектами.
· Porcentaje de los componentes con datos de toxicidad aguda: aplicar la fórmula sumatoria (2.9.3.4.5.2) y convertir la C(E)L50 en la categoría apropiada de “toxicidad aguda”
· Процентное содержание компонентов, для которых существуют данные об их острой токсичности: применять формулу аддитивности (2.9.3.4.5.2) и перевести полученное значение 1(Э)К50 в соответствующую категорию острой токсичности
Porcentaje de los informes de evaluación realizados y publicados con las respuestas de la administración en el sistema GATE
Процентная доля докладов о проведенных оценках, размещенных на портале “GATE”с изложением информации о представленных руководством мерах реагирования

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении porcentaje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.