Что означает ΠΓΔΜ в греческий?
Что означает слово ΠΓΔΜ в греческий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ΠΓΔΜ в греческий.
Слово ΠΓΔΜ в греческий означает Македония, БЮРМ, Бывшая Югославская Республика Македония, Республика Македония. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ΠΓΔΜ
Македонияproperfeminine |
БЮРМproper |
Бывшая Югославская Республика Македонияproperfeminine |
Республика Македонияproperfeminine |
Посмотреть больше примеров
Ένας άντρας δείχνει το συριακό του διαβατήριο (ένα από τα έγγραφα που είναι ικανά να εγγυηθούν το πέρασμα στην ΠΓΔΜ). Мужчина держит его сирийский паспорт (один из документов гарантирующих разрешение на въезд в Македонию). |
Αργότερα, το κήρυγμα των καλών νέων τούς οδήγησε σε μέρη της ΠΓΔΜ, του Μαυροβουνίου, της Κροατίας και της Σερβίας. Позднее они провозглашали благую весть в разных частях Македонии, Черногории, Хорватии и Сербии. |
Το Ημερολόγιο Twitter από την ΠΓΔΜ για το 2014· μήνυμα για το μήνα Νοέμβριο: “Η ισότητα των δύο φύλων δεν αποτελεί απειλή για την οικογένεια”. Страница календаря на ноябрь 2014 года: «Гендерное равенство – не угроза семейной гармонии». |
Στην ΠΓΔΜ υπάρχουν πολλοί Ρομά που μιλούν μεν τη γλώσσα της ΠΓΔΜ αλλά έχουν ως μητρική τους γλώσσα έναν τύπο της προφορικής γλώσσας ρόμανι ο οποίος αποτελεί μείγμα διαφόρων διαλέκτων της ρόμανι. В Македонии живет много цыган, которые говорят на македонском, но их родной язык — устный цыганский — представляет собой смесь нескольких цыганских диалектов. |
Το καλοκαίρι του 2015, καθώς ο αριθμός των μεταναστών και των προσφύγων που φθάνουν στην Ευρώπη αυξήθηκε, οι αρχές της πΓΔΜ έθεσαν σε εφαρμογή νέους νόμους και διαδικασίες για την αντιμετώπιση της εισροής. Поскольку число мигрантов и беженцев, прибывающих в Европу, сильно возросло, летом 2015 года македонские власти ввели новые законы и процедуры, чтобы справиться с наплывом. |
Στις αρχές της δεκαετίας του 1980, οι αδελφοί μετέφραζαν έντυπα στην αλβανική και στη γλώσσα της ΠΓΔΜ και έστελναν τα χειρόγραφα στο μικρό γραφείο του Βελιγραδίου. В начале 1980-х братья переводили литературу на албанский и македонский и отправляли написанные от руки копии в небольшой офис в Белграде. |
Ολοένα και περισσότεροι επισκέπτες ταξιδεύουν στην ΠΓΔΜ «για να σκάψουν αναζητώντας παλιό κρασί το οποίο άφησαν πίσω τους . . . συμμαχικά στρατεύματα κατά τον Α ́ Παγκόσμιο Πόλεμο», αναφέρει η εφημερίδα Καθημερινή —Αγγλική Έκδοση. Все больше туристов приезжают в Македонию (бывшую республику Югославии), «чтобы отыскать старинное вино, оставленное войсками союзников во время Первой мировой войны». Об этом говорилось в английском издании газеты «Катимерини». |
Δεκαπέντε νεαροί δημοσιογράφοι από έξι διαφορετικές χώρες παρήγαγαν μία σειρά προσωπικών ιστοριών από εκπροσώπους των μειονοτήτων -με την ευρύτερη έννοια- από την Βοσνία-Ερζεγοβίνη, το Κόσοβο, τη Σερβία και την ΠΓΔΜ. Пятнадцать молодых журналистов из шести разных стран создали серию личных историй о представителях меньшинств (в широком понимании слова) из Боснии и Герцеговины, Косово, Сербии и Македонии. |
Οι περιβαλλοντολόγοι στην ΠΓΔΜ κατηγορούν τα email για σκάνδαλο πλαστοπροσωπίας Экоактивисты Македонии в скандале с поддельными письмами |
Σε μια πατριαρχική κοινωνία όπως η πΓΔΜ, είναι ήδη πολύ πιο δύσκολο για μια γυναίκα να επιτύχει επαγγελματική επιτυχία. В таком патриархальном обществе, как в Македонии, женщинам уже сложнее достигать карьерного успеха. |
Οι μέθοδοι πίεσης κατά των σερβικών κοινωνικών οργανισμών φέρουν ομοιότητες με αυτές που χρησιμοποιούνται από άλλες λαϊκιστικές κυβερνήσεις στην κεντρική και ανατολική Ευρώπη, συγκεκριμένα στις γειτονικές Ουγγαρία και ΠΓΔΜ. Методы давления на сербские организации гражданского общества весьма похожи на методы, применяемые другими популистскими правительствами Центральной и Восточной Европы, в частности соседними Венгрией и Македонией. |
H “Φοιτητική Ολομέλεια”, ένα κίνημα απλών πολιτών που αγωνίζεται για τα δικαιώματα των φοιτητών πανεπιστημίων στην ΠΓΔΜ, δημοσίευσε νέες φωτογραφίες από τις απαράδεκτες συνθήκες υπό τις οποίες ζουν οι φοιτητές στην πρωτεύουσα των Σκοπίων. «Студенческий пленум», народное движение, борющееся за права студентов в Македонии, опубликовало [мак] новые фотографии непригодных для жизни условий, в которых живут студенты в столице Македонии Скопье. |
Η εβραϊκή κοινότητα της πΓΔΜ έχει ισχυρή σχέση με την εβραϊκή κοινότητα στη Σερβία και διατηρεί μακροχρόνιες και στενές σχέσεις με την Αμερικανική Εβραϊκή Επιτροπή. Еврейская община Северной Македонии имеет сильную связь с еврейской общиной Сербии и поддерживает длительные и близкие отношения с Американским еврейским комитетом. |
Πριν από εκατό χρόνια, η πΓΔΜ ήταν τμήμα του Μακεδονικού Μετώπου, γνωστό και ως Μέτωπο της Θεσσαλονίκης ή ως Ανατολικό Μέτωπο στα γαλλικά (Front d'Orient), το οποίο εκτεινόταν κατά μήκος των σημερινών συνόρων της Ελλάδας. Сто лет назад Македония была частью так называемого Македонского фронта, также известного как Салоникский фронт или Восточный фронт на французском (фр. Front d'Orient), который находился примерно вдоль нынешней границы с Грецией. |
Οι εβραϊκές οργανώσεις της πΓΔΜ έχουν εκφράσει επανειλημμένα ότι δεν υπάρχει αντισημιτισμός στη πΓΔΜ. Еврейские организации Северной Македонии по разным случаям заявляли, что в Северной Македонии нет антисемитизма. |
Έφτασα στην Αθήνα το επόμενο πρωί και αποχωρίστηκα από την οικογένεια ενός φίλου του άνδρα μου και συνάντησα έναν Έλληνα γνωστό μου, που με βοήθησε να βρω λεωφορείο για τα σύνορα με την ΠΓΔΜ. Я попала в Афины на следующее утро, отделилась от семьи друга моего мужа и встретилась с греческим другом, который помог мне сесть на автобус до македонской границы. |
Τα εκλογικά τερτίπια των καλπών αποτελούν πραγματικό πρόβλημα στις νέες δημοκρατίες του Μαυροβουνίου, της ΠΓΔΜ και της Σερβίας. Και όπως λέει και το ρητό, “δεν ξέρω αν πρέπει να βάλω τα γέλια ή τα κλάματα”. Злоключения избирательных урн являются очень реальной проблемой в молодых демократиях Черногории, Македонии и Сербии, и, как гласит пословица, «Если бы я не смеялся, я бы плакал». |
Παρά την ύπαρξη της συνταγματικά κατοχυρωμένης εκκοσμίκευσης και της ελευθερίας επιλογής όσον αφορά τον τοκετό, ο λόγος των συντηρητικών πολιτικών και των μέσων ενημέρωσης στην πΓΔΜ είναι κορεσμένος με θρησκευτικές αναφορές που αντιτίθενται στο δικαίωμα επιλογής των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων δημόσιων εκστρατειών κατά των αμβλώσεων με κρατική χορηγία. Несмотря на существование доктрины отделения церкви от государства § которая закреплена конституцией — и свободы выбора по отношению к деторождению, мейнстримный политический и медийный дискурс в Македонии наполнен анти-абортивными религиозными суждениями, включая общественные кампании против абортов, финансируемые правительством [анг]. |
Το μήνυμα βανδαλίζει μια μικρή τοιχογραφία, που απεικονίζει χάρτη της “Εθνικής Μακεδονίας” (που ενσωματώνει την ΠΓΔΜ και περιοχές γειτονικών χωρών) και το μήνυμα “Το ορκίζομαι, θα ενωθείτε!”. Эта надпись портит стенную роспись, изображающую карту «этнической Македонии» (охватывающей Республику Македония и территории соседних стран) и заявление «Клянусь тебе, ты будешь едина!». |
Με το δικό του ιδιαίτερο τρόπο, το έπος “Θάνατος στο Ντάλας” αποτέλεσε καταγραφή των συναισθημάτων απλών ανθρώπων από τη Σλοβενία μέχρι την πΓΔΜ. Эпическая поэма «Смерть в Далласе» собственным неподражаемым стилем передала чувства обычных граждан от Словении до Македонии. |
Την επόμενη άνοιξη, αυτός ο μικρός όμιλος υποδέχτηκε με πολλή χαρά 61 άτομα στην ομιλία της Ανάμνησης, η οποία εκφωνήθηκε και στην αλβανική και στη γλώσσα της ΠΓΔΜ. На следующий год весной на Вечере воспоминания присутствовал 61 человек, а речь звучала на двух языках: албанском и македонском. |
Ακτιβιστές της ΠΓΔΜ υποψιάζονται ότι οι τοπικές αρχές χρησιμοποίησαν τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, προκειμένου να φτιάξουν ένα γκρουπ περιβαντολλογικού ακτιβισμού σε μια προσπάθεια να ανατρέψουν τις προσπάθειες για να σταματήσουν κυβερνητικά έργα ανάπτυξης. Македонские активисты подозревают, что местные власти использовали электронные письма, чтобы выдать себя за группу экоактивизма [анг] в попытке помешать усилиям по остановке правительственных проектов развития. |
Η κυβέρνηση της πΓΔΜ δημιούργησε ένα Μνημείο Ολοκαυτώματος στη πρωτεύουσα Σκόπια, ένα από τα μεγαλύτερα μνημεία του Ολοκαυτώματος στον κόσμο. Правительство Республики Македония построило мемориальный центр Холокоста в столице Скопье, который является одним из крупнейших мемориальных центров посвященных Холокосту в мире. |
Αρκετές ημέρες πριν από την Πρωτοχρονιά, η μη κερδοσκοπική πλατφόρμα “Samo prashaj” (το οποίο μεταφράζεται ως “απλά ρωτήστε”) δημοσίευσε ένα άρθρο από την Lenče Zdravkin, μία δημοσιογράφο που έχει μετατραπεί σε φιλάνθρωπη εργαζόμενη από την πόλη Βέλες, στην πΓΔΜ, της οποίας το έργο του να βοηθά τους μετανάστες και τους πρόσφυγες της έχει προσφέρει αρκετό δημόσιο θαυμασμό. За несколько дней до Нового года некоммерческая организация «Samo prashaj» (переводится как «просто спроси») опубликовала статью Ленче Здравкин [мак] из Велеса, Македония, журналистки, ставшей социальным работником, чья помощь мигрантам и беженцем принесла ей всеобщее восхищение. |
Ένα χρυσό προσωπείο από την Τρεμπένιστα εμφανίζεται στο οπίσθιο τμήμα του χαρτονομίσματος των 500 δηναρίων της ΠΓΔΜ, το οποίο τέθηκε σε κυκλοφορία το 1996 και το 2003. Золотая маска из Требеништского некрополя изображена на реверсе македонской банкноты в 500 денаров выпуска 1996 и 2003 годов. |
Давайте выучим греческий
Теперь, когда вы знаете больше о значении ΠΓΔΜ в греческий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в греческий.
Обновлены слова греческий
Знаете ли вы о греческий
Греческий язык является индоевропейским языком, на котором говорят в Греции, Западной и Северо-Восточной Малой Азии, Южной Италии, Албании и на Кипре. У него самая длинная зарегистрированная история из всех живых языков, охватывающая 34 века. Греческий алфавит является основной системой письма для письма на греческом языке. Греческий язык занимает важное место в истории западного мира и христианства; В древнегреческой литературе были чрезвычайно важные и влиятельные произведения о западной литературе, такие как «Илиада» и «Одиссея». Греческий также является языком, на котором многие тексты являются фундаментальными в науке, особенно в астрономии, математике и логике, а также в западной философии, например, у Аристотеля. Новый Завет в Библии был написан на греческом языке. На этом языке говорят более 13 миллионов человек в Греции, на Кипре, в Италии, Албании и Турции.