Что означает noviazgo в испанский?

Что означает слово noviazgo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию noviazgo в испанский.

Слово noviazgo в испанский означает обручение, свидание, помолвка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова noviazgo

обручение

noun (Promesa mutua de matrimonio.)

свидание

noun (одна из форм социального взаимодействия, часть института ухаживания)

La pareja comenzó su noviazgo y pronto comenzaron a planear su futuro.
Они с Мариной начали ходить на свидания и вскоре стали планировать свое совместное будущее.

помолвка

noun

Pláticas sobre violencia en el noviazgo y sobre violencia familiar a adolescentes y parejas.
Беседы о насилии в период помолвки и о насилии в семье с подростками и семейными парами

Посмотреть больше примеров

En Tokio, por prudencia, no hablé de ese noviazgo con nadie.
Вернувшись в Токио, я о своей помолвке предусмотрительно никому не сказала.
Y se casaron tras un corto noviazgo.
Они поженились после непродолжительной помолвки.
El noviazgo con «aquel chico» había terminado.
Ее роман с «этим парнем» закончился.
La luz del amor puro, del noviazgo sin angustias, iluminaba nuetros días juntos y las noches que pasábamos separados.
Свет чистой любви и чистой романтики озарял наши дни, проведенные вместе, наши ночи, проведенные врозь.
El propósito del noviazgo es llegar a una decisión, no necesariamente al matrimonio.
Ухаживание всегда приводит к решению, но не всегда к браку.
Nuestros jóvenes misioneros interrumpen la escuela, el trabajo, el noviazgo y cualquier otra cosa que los jóvenes adultos hacen a esa edad.
Наши юные миссионеры на время откладывают получение образования, работу, свидания и все, чем молодые взрослые обычно занимаются на этом этапе жизни.
Destacan además la Línea 100, el servicio telefónico permanente de contención y orientación que articula, contacta y/o deriva a las posibles víctimas hacia las instancias pertinentes; el Servicio de Atención Urgente (SAU) que interviene en forma inmediata, eficaz y oportuna en los casos de inminente riesgo de violencia familiar y/o sexual, y el Chat 100 que es el servicio de orientación y asesoría en modalidad virtual para ayudar a adolescentes y jóvenes, a identificar las primeras señales de violencia, y a prevenirla desde la etapa de enamoramiento o noviazgo.
Следует упомянуть и Линию 100 – постоянно действующую телефонную службу по приему обращений и консультированию, занимающуюся вопросами координации, контактов с возможными жертвами и/или их направления в соответствующие ведомства; Службу неотложной помощи (СНП), которая осуществляет непосредственное, эффективное и необходимое вмешательство в случаях прямой угрозы насилия в семье и/или сексуального насилия; а также службу Чат 100, представляющую собой интернет-службу по консультированию и поддержке, помогающую подросткам и молодежи распознавать первые признаки насилия и предупреждать их уже на этапе влюбленности или ухаживания.
He de concentrarme en otro noviazgo.
А пока мне надо сосредоточиться на другом романе.
El noviazgo no era aún oficial tan sólo porque esperaban la bendición del geólogo.
Помолвка не была объявлена официально только потому, что влюбленные хотели получить благословение старого геолога.
Al continuar el noviazgo, sus pensamientos y planes se enfocaron en el matrimonio.
По мере того, как их отношения развивались, их мысли и планы обратились к браку.
Sean cuales sean sus ventajas, esta modalidad de noviazgo plantea dificultades peculiares.
И все же, какие бы ни были в этом случае преимущества, ухаживать за кем-то, кто далеко от тебя, непросто, это требует особых усилий.
Cada tanto, Jennifer salía con ellos, pero estaba demasiado ocupada como para pensar en un noviazgo en serio.
Время от времени она ходила на свидания к ним, но была слишком занята, чтобы думать о серьезном романе.
Se trabajó con líderes del Consejo de la Persona Joven en la prevención de la violencia en el noviazgo.
Велась работа с членами Молодежного совета по вопросам предупреждения насилия среди молодых людей, встречающихся на свиданиях.
Pasar por alto las señales de peligro en tu noviazgo es como ignorar las luces de advertencia del tablero de tu automóvil
Махнуть рукой на тревожные сигналы в отношениях — это как пренебречь сигналом опасности на панели приборов
Una de ellas, y no la menor, radica en el hecho de que estoy viviendo dos noviazgos, el de Max y el de mi hermana.
Не последние из них связаны с переживанием этих двух помолвок – Макса и моей сестры.
Baste con decir, señora, que el rey Melicard no está muy seguro sobre vuestro noviazgo.
Достаточно сказать, что у короля Меликарда появились сомнения в отношении будущей женитьбы.
Y de ahora en adelante, ¿puedo confiar en que permitas que sea Taylor el que proponga, en lo que dure el noviazgo?
А в будущем могу я положиться на то, что Тейлор будет именно тем молодым человеком, чье предложение ты примешь?
-...y un día el novio desaparece: se acabó el noviazgo.
— И вот в один прекрасный день жених скрывается, помолвке конец.
Antes del matrimonio, está el noviazgo.
сначала помолвка.
Se supo que el señor Elisha Wright dijo que el nombre más apropiado sería «Club de Noviazgos».
Так, мистер Илайша Райт заявил, что наиболее подходящим названием для их общества было бы Клуб Любителей Флирта.
Puesto que yo viajaba constantemente, la situación no se prestaba para el noviazgo, pero nos mantuvimos en comunicación por correspondencia.
Постоянное путешествование не служило ухаживанию, но мы поддерживали связь перепиской.
Las razones que tuvieron las mujeres para acudir a la Delegación de la Mujer del INAMU, muestran que es un espacio al que recurrieron fundamentalmente cuando sufrieron violencia física de parejas o exparejas, incluso en relaciones de noviazgo.
Анализ данных показывает, что одной из главных причин, которая заставляла женщин обращаться за помощью в Отдел по делам женщин ИНАМУ, является физическое насилие со стороны партнера или бывшего партнера, а иногда со стороны жениха.
Fue un noviazgo rápido, y al cabo de unas semanas de estar casados se quedó embarazada de Todd.
Ухаживание не заняло много времени, и уже через несколько недель после замужества она была беременна Тоддом.
Nuestro noviazgo sería magnífico.
Наш роман был бы великолепен.
En cambio, la visita a una viuda supondría una especie de noviazgo oficial.
Но приезд писателя к вдове, несомненно, будет истолкован как официальная помолвка.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении noviazgo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.