Что означает neutro в испанский?

Что означает слово neutro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию neutro в испанский.

Слово neutro в испанский означает средний, бесполый, непереходный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова neutro

средний

noun (Que pertenece al género gramatical neutro.)

Y hasta que no termine, todos seremos de género neutro.
И покуда она не кончится, все в среднем роде ходить будем.

бесполый

adjective

непереходный

noun

Посмотреть больше примеров

Debería comprar un color neutro, algo que fuera con todo..., igual que lo que llevaba puesto.
Нужно купить что-то нейтрального цвета, что-то, что пойдет ко всему.
“La Asamblea General, a la vez que reafirma el párrafo 28 del anexo VI de su reglamento, reitera que los términos ‘toma nota de’ y ‘observa’ son neutros y no entrañan aprobación ni desaprobación.”
«Генеральная Ассамблея, подтверждая положения пункта 28 приложения VI к Правилам процедуры Ассамблеи, вновь заявляет, что выражения «принимает к сведению» и «отмечает» являются нейтральными и не говорят ни об одобрении, ни о неодобрении».
Los cuadros son una porquería abstracta y neutra.
Картины на стенах – нейтральное абстрактное дерьмо.
Es necesario que los Estados Miembros, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y todos los interesados, reafirmen su dedicación a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y adopten medidas urgentes, para lograr un mundo con una degradación neutra del suelo.
Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) требует подтверждения приверженности и принятия неотложных мер со стороны государств-членов при поддержке со стороны системы Организации Объединенных Наций и всех заинтересованных сторон, с тем чтобы построить такой мир, в котором не будет деградации земель.
Al hacer cumplir dichos tratados, las Naciones Unidas deben ser un árbitro neutro y respetar la intención y el deseo de las partes al acordarlo.
Обеспечивая соблюдение таких договоров, Организация Объединенных Наций должна быть нейтральным арбитром и уважать намерения и желания договаривающихся сторон.
Así que este es un átomo neutro, y tiene seis protones, por lo que también tiene seis electrones.
Итак, это нейтральный атом, у него есть шесть протонов, поэтому у него еще есть шесть электронов.
En un primer tiempo, esta labor suponía la conservación de los documentos originales, algunos de los cuales están sumamente deteriorados, mediante la copia en papel neutro y su posterior encuadernación
В первую очередь это подразумевало сохранение подлинников документов (некоторые из них находятся в весьма плачевном состоянии) путем их копирования на бескислотную архивную бумагу и последующего переплетения
El código indumentario resultaba imposible de determinar, así que me vestí del modo más neutro posible.
Определить дресс-код не представлялось возможным, поэтому я оделась предельно нейтрально.
El "trato discriminatorio indirecto" se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutros colocan a las personas de una raza u origen étnico determinado o de una religión o creencias religiosas determinadas en una situación de desventaja con respecto a otras personas, a menos que dicha disposición, criterio o práctica estén objetivamente justificados por una finalidad legítima y que los medios para alcanzar dicha finalidad sean adecuados y necesarios.
"Косвенное дискриминационное обращение" происходит тогда, когда кажущиеся нейтральными положения, критерии или практика ставят лиц конкретной расы или этнического происхождения или исповедующих конкретную религию или религиозные убеждения в невыгодное положение по сравнению с другими лицами, если только такие положения, критерии или практика объективно не оправданы законной целью, а средства достижения такой цели являются адекватными и необходимыми.
Existen dos enfoques posibles con respecto al problema de la violencia doméstica: el primero es un enfoque neutro desde el punto de vista del género en el que se considera que el maltratador es un enfermo que necesita tratamiento y que lo que hay es un problema de resolución de conflictos, no de violencia, y un enfoque basado en la igualdad de hombres y mujeres, en el que se considera que de lo que hay es un problema de poder y control de los hombres sobre las mujeres y en el que lo que se entiende que los hombres tienen que afrontar sus actitudes sexistas.
Существуют два возможных подхода к проблеме насилия в семье: нейтральный, с точки зрения гендерных признаков, подход, в рамках которого лицо, совершившее такое насилие, считается больным и нуждающимся в лечении, а сама проблема рассматривается как проблема, связанная с урегулированием конфликта, а не как проблема насилия; вторым подходом является подход, основывающийся на понятии равноправия полов, в рамках которого проблема насилия рассматривается как проблема власти и контроля мужчин над женщинами, и считается, что мужчина должен понять и осознать свое пренебрежительное отношение к женщинам.
Curiosamente, pese a todo su entusiasmo, Clissot parecía neutra, y a Valente le ocurría otro tanto.
Удивительно, но, несмотря на весь свой восторг, Клиссо казалась нейтральной, и с Валенте было то же самое.
Lo más importante es que las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden desarraigar la burocracia, facilitar la lucha contra la corrupción y proporcionar una conexión neutra entre los funcionarios y los usuarios.
Особенно важное значение имеет то, что с помощью ИКТ можно искоренять бюрократию и вести борьбу с коррупцией и что они могут стать нейтральным посредником между чиновниками и пользователями.
Le pregunto, tan neutra como me es posible, si también ha recibido mensajes del más allá por Internet.
Я как можно безучастнее спрашиваю, не доводилось ли ему получать послания из потустороннего мира по Интернету
¿Tan neutra ha llegado a ser de pronto la vida de la plaza y de la casa, para que yo no encuentre nada que me oriente?
Неужели жизнь нашей семьи, жизнь площади внезапно стала до того бесцветной, что мне решительно не за что ухватиться.
La citada Ley de protección social y jurídica contra la violencia en la familia es neutra en cuanto al género y está destinada a proteger los derechos de todos los miembros de la familia, en particular las víctimas, con independencia del tipo de unión entre la pareja —matrimonio inscrito en la Oficina del Registro Civil, unión de facto o matrimonio consuetudinario.
Вышеуказанный закон "О социально-правовой защите от насилия в семье" является гендерно нейтральным и предназначен защищать права любого члена семьи, в том числе и пострадавшую сторону независимо от того, в каком браке состоят супруги − в зарегистрированном в ЗАГСе, гражданском, или браке, заключенном по обычаям.
El # % de los hombres y el # % de las mujeres tienen una opinión neutra sobre esta cuestión
процентов мужчин и # процентов женщин относятся к этой проблеме нейтрально
Todos vestían remeras del mismo color, y el rojo se traducía en un gris muy neutro en la imagen blanco y negro.
Все их рубашки были одинакового цвета, и красный на черно-белом изображении превращался в очень нейтральный серый.
En el día a día, disposiciones a primera vista neutras sobre el acceso a préstamos bancarios, a la vivienda y a una educación de calidad, inclusive de tercer ciclo, son racialmente discriminatorias porque se alimentan de los patrones sistémicos de desigualdad racial resultantes de los privilegios y la exclusión del colonialismo y el apartheid, y los perpetúan.
В повседневной жизни нейтральные, на первый взгляд, положения о получении банковских ссуд, жилья и качественного образования, включая высшее образование, влекут за собой дискриминацию по расовому признаку, поскольку они основаны на системных схемах расового неравенства, ставших результатом системы привилегий и исключения, существовавшей при колониализме и апартеиде.
Mientras mayor sea el número de consumidores que procuren optar por formas de utilización de la energía inocuas o neutras para el clima, mayor será la demanda de formas de energía sostenibles, incluidas las que se obtengan a partir de fuentes nuevas y renovables.
По мере увеличения числа потребителей, которые стремятся перейти к использованию безопасных или безвредных для климата видов энергии, будет возрастать спрос на устойчивые виды энергии, включая энергию, получаемую из новых и возобновляемых источников.
—Donde estoy —dice el hombre al techo gris neutro— no hay grupo.
— Там, где я, — говорит человек пустому серому потолку, — там нет толпы.
Las fuentes de energía renovables, como la solar y eólica, son, por lo general, neutras en carbono y pueden aprovecharse de manera descentralizada, conectarse rápidamente a la red eléctrica y utilizarse para interconectar regiones.
Возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер, отличаются углеродной нейтральностью и могут использоваться децентрализованно, быстро запускаться в эксплуатацию и использоваться для связи регионов между собой.
La igualdad formal presupone que se logra la igualdad si las normas jurídicas o de otra naturaleza tratan a hombres y mujeres de una manera neutra. Por su parte, la igualdad sustantiva se ocupa de los efectos de las normas jurídicas y otras y de la práctica y trata de conseguir no que mantengan, sino que alivien la situación intrínsecamente desfavorable que sufren grupos concretos
Заявление Комитета, представленное третьей Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров (двадцать первая сессия # и Corr # приложение VII
Los términos “toma nota de” y “observa” son neutros y no entrañan aprobación ni desaprobación (decisión 55/488, anexo).
выражения «принимает к сведению» и «отмечает» являются нейтральными и не говорят ни об одобрении, ни о неодобрении (решение 55/488, приложение).
Pero al mismo tiempo, también ha sido utilizado con un sentido científico neutro, si bien con significados muy dispares.
В то же время он использовался и в качестве научного термина, но при этом ему придавались самые различные значения.
En esa decisión, la Asamblea General “reiter[ó] que los términos “toma nota de” y “observa” eran neutros y no entrañaban aprobación ni desaprobación”.
В этом решении Генеральная Ассамблея «вновь заявляет, что выражения „принимает к сведению“ и „отмечает“ являются нейтральными и не говорят ни об одобрении, ни о неодобрении».

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении neutro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.